Выбери любимый жанр

Долгожданное чудо - Макмаон Барбара - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

В пятницу в полдень Анна очень удивилась, когда в головном офисе «Дрисдейл электроникс» неожиданно появился один из основных их британских заказчиков Джон Гилбрейт, с которым она и Томас сотрудничали уже много лет.

– Привет, Анна! – произнес он, возникнув на пороге ее кабинета.

– Джон! – воскликнула она. – Мне ничего не было известно о твоих планах навестить нас. Как ты?

– Проездом. Был в Лос-Анджелесе на конференции, решил заехать, проведать старых друзей.

– И правильно сделал! – похвалила она, вставая из-за стола навстречу ему.

– Люблю я этот ваш город.

– Давно ты тут? – спросила Анна.

– Утром прилетел.

– А почему не предупредил заранее?

– Хотел сделать сюрприз.

– Получилось.

У Анны на столе прозвонил телефон внутренней связи. Не желая отвлекаться, Анна попросила секретаршу Пегги ответить на звонок.

– Я надеялся вытащить тебя на ланч или на ужин, – сказал Джон.

– Как пожелаешь. Ланч – отлично, ужин – еще лучше, – весело отозвалась Анна.

– А давай и то и другое: сейчас ланч, вечером ужин, – шутливо предложил англичанин. – И вообще, когда ты переберешься к нам поближе, в Брюссель? Я наводил справки у Томаса, но тот отвечает путано. Говорит, что в головном офисе, то есть здесь, какие-то нововведения, кадровые перестановки в связи с приходом нового исполнительного директора. Надеюсь, тебя это никак не коснулось?

– Не будем об этом, – замяла неприятный разговор Анна, услышав в приемной голос Таннера.

Он вошел в кабинет Анны и поздоровался с Джоном, который за несколько минут до этого был уже ему представлен.

– Вы здесь?

– Да, пришел пригласить мисс Ларкин отобедать со мной.

– Я как раз хотел переговорить с вами, – обратился к англичанину исполнительный директор «Дрисдейл электроникс».

– Часам к двум я освобожусь и буду у вас, – сказал Джон. – Анна, ты идешь со мной?

Анна улыбнулась в ответ и, избегая встречаться взглядом со своим начальником, поспешила к лифту.

– Он сделал моим боссом Филиппа Макинтайра, – шепотом пожаловалась она Джону.

– О Таннере Форсайте рассказывают все только лучшее, – произнес гость, когда дверцы лифта закрылись и кабинка поехала вниз.

– Чего не скажешь о Филиппе, хоть он и его ставленник. Вот я, например, проработала в «Дрисдейл электроникс» пятнадцать лет, однако, если так дело пойдет, придется искать другую работу, – грустно проговорила Анна.

Она давно ни с кем не секретничала, хотя такая потребность и возникала. Сейчас женщина решила, что Джон Гилбрейт для этого весьма подходящая кандидатура.

Стоя в коридоре с Филиппом Макинтайром, Таннер видел, как Анна с Джоном направлялись к лифту, доверительно о чем-то перешептываясь.

Таннер дожидался двух часов, предупредив Элли Снодграсс, чтобы та сообщила ему тотчас, как появится их британский заказчик. За это время он собрал все, что у них было на Джона Гилбрейта и фирму «Поиндекстер», которую Джон представлял.

В урочный час Гилбрейт появился, и Элли проводила его в кабинет исполнительного директора. Джон вальяжно расположился в предложенном ему кресле.

– Хотелось бы из уст одного из самых крупных наших заказчиков услышать откровенный отзыв о продукции «Дрисдейл электроникс» и ее технической поддержке в Старом Свете, – официальным тоном начал Таннер, желая придать этому разговору бесстрастный оттенок.

Джон Гилбрейт внимательно выслушал его и широко улыбнулся, после чего произнес:

– Анна сказала, что вы обошли ее обещанным назначением. Мы предпочитаем работать с проверенными людьми.

Обомлев от такой прямолинейности, Таннер уточнил:

– Анна высказывала вам свои обиды?

– Любой бы обиделся на ее месте. Я рассчитывал, что она вступит на должность Томаса. За эти годы мы уже стали слаженной командой. В общем, я предложил ей руководящий пост в «Поиндекстере».

– Да… И что же она ответила?

– Обещала подумать, поскольку крайне недовольна происходящим реформированием в «Дрисдейл электроникс». Видите ли, отношения у нас сложились дружеские. Пусть вас не удивляет ее откровенность. Каждому человеку, насколько бы он ни был преданным своему делу, требуется сторонняя поддержка. В нашем изменчивом мире это жизненно необходимо.

– А она не забыла упомянуть, что в соответствии с достигнутыми соглашениями о совместной опеке не сможет в ближайшее время покинуть не то что Америку, но даже Сан-Франциско?

– О какой еще совместной опеке? – удивился Джон.

– О совместной опеке над нашим общим ребенком, – ошарашил его ответом Таннер.

– Не знал, что у вас есть совместный ребенок. Вообще не знал, что у Анны есть дети.

– В июне следующего года будет, – торжественно объявил будущий отец.

– Вот это действительно для меня неожиданность, – признался Джон.

– Об этом пока никто не знает. Я рассчитываю, что и вы не станете никого информировать, Джон, – предупредил англичанина Таннер, но тот проигнорировал это предостережение.

– Мои поздравления, – сухо проговорил он.

– Благодарю… Надеюсь, теперь вы понимаете, что Анна не сможет принять ваше предложение о работе?

– Я понимаю, что женщина попала в безвыходную ситуацию, чем вы и пользуетесь, обойдя ее заслуженным повышением. Я знаю, как много Анна работала для того, чтобы прокладывать себе путь наверх. Постоянно удивлялся ее недюжинному упорству.

– Пока она в Сан-Франциско, все наши проблемы решаемы, – убежденно проговорил Таннер.

– Хотелось бы в это верить, – отозвался англичанин.

– Вы планируете поужинать с Анной? – спросил Таннер, поднимаясь с места, давая понять, что на этом аудиенция закончена.

– Да, – подтвердил Джон свое намерение.

– В таком случае увидимся за ужином. Я обязательно к вам присоединюсь, – заверил гостя исполнительный директор, провожая его к двери.

* * *

Через несколько часов Джон Гилбрейт вновь появился в кабинете Анны, как они и условились ранее, с намерением отправиться поужинать.

Он сообщил ей, что Таннер изъявил желание к ним присоединиться. Было заметно, что Анна удивилась. Джон предпочел воздержаться от нескромных вопросов, тем более что через мгновение обстановка стала критической.

Анна хотела встать из-за стола и отправиться в ресторан со своим британским партнером, однако не смогла этого сделать. Она осела на свой стул, скрючившись от боли и обхватив руками живот.

– Боже, боже, только не это! – взмолилась женщина. – «Скорую помощь»…

Джон схватил телефонную трубку и набрал номер службы спасения.

– Что сказать? – спросил он Анну.

– Сильные боли у беременной женщины. Угроза выкидыша, – простонала она.

Джон повторил все в точности, когда диспетчер принимала его сообщение, и назвал адрес, куда подъехать.

Затем осторожно подвел Анну к диванчику, на котором она свернулась в комочек, тихо постанывая.

Не зная, чем еще можно ей помочь, Джон ласково гладил ее по голове.

– Милая, все будет хорошо, – пообещал он.

– Свяжись с Таннером, – попросила его Анна.

– Хорошо. Не волнуйся. «Скорая» уже выехала.

* * *

Едва услышав в телефонной трубке тревожный голос с британским акцентом, Таннер понял, что с Анной что-то случилось. Лифт оказался занят, и Таннер, подбежав к лестнице, мгновенно преодолел несколько этажей, разделявших их кабинеты.

Его встретил Джон Гилбрейт.

– «Скорая» уже едет. Я не знаю, чем помочь Анне. Острые боли.

– Таннер, я боюсь. Не хочу потерять его, – сквозь слезы страха и боли пробормотала Анна, открыв глаза.

– Милая, держись, ты сильная, – твердо проговорил Таннер, крепко сжав ее руку. – Ты справишься, я тебя знаю, – ободрял он испуганную женщину.

– Таннер…

– Что?

– Помоги.

– Дорогая, «скорая» уже едет. Потерпи еще немного.

– Пообещай, что с нашим ребенком все будет хорошо, – попросила она в отчаянии.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело