Кровавое эхо - Чайлд Ли - Страница 33
- Предыдущая
- 33/97
- Следующая
Ричер промолчал.
– Причем устроили из этого целое представление, словно ключ – это какой-то символ, – добавила она.
– Значит, он наврал?
Она кивнула, не глядя на него.
– Я же вам говорила, чтобы вы ему не верили.
– А еще он сказал, что дверь никогда не закрывается.
– Иногда – да, иногда – нет.
– Он сказал, что вы не должны стучать.
– Это тоже ложь, – ответила Кармен. – С тех пор как Слупа забрали, если я не стучу, они тут же хватаются за ружья. А потом говорят: «О, извини, но мы ужасно нервничаем, когда по нашему дому разгуливают чужие».
Ричер ничего не ответил.
– Бобби страшный лжец, Ричер, – сказала она. – Я же вас предупреждала.
– Наверное. Потому что он еще сказал мне, что вы привезли сюда кого-то и он велел Джошу и Билли его прогнать. Но Джош и Билли утверждают, что ничего про это не знают.
Кармен довольно долго молчала.
– Нет, это правда, – сказала дна наконец. – В Пекосе около года назад я познакомилась с одним мужчиной. У нас возникли отношения. Сначала мы встречались у него. Но ему хотелось большего.
– И вы привезли его сюда?
– Это была его идея. Он думал, что сможет получить здесь работу и быть рядом со мной. Я считала, что он сошел с ума, но в конце концов согласилась. Вот почему я решилась попросить вас поехать со мной. Потому что некоторое время все было хорошо. Две или три недели. А потом Бобби нас поймал.
– И что произошло?
– Все закончилось, а мой друг уехал.
– Тогда почему Джош и Билли все отрицают?
– Может быть, не они заставили его уехать. Может, они ничего не знают. Вполне возможно, что Бобби сам его выгнал. Мой друг был не таким крупным мужчиной, как вы. Он был безработным учителем.
– И он просто исчез?
– Я видела его еще один раз в Пекосе. Но он был страшно напуган и даже не захотел со мной разговаривать.
– Бобби рассказал Слупу?
– Он обещал ничего ему не рассказывать. Мы заключили сделку.
– Какую?
Она снова замолчала. Просто ехала вперед, расслабленно сидя на спине лошади.
– Обычную сделку, – сказала она. – Если я кое-что для него сделаю, он будет помалкивать.
– Что?
– То, о чем мне совсем не хочется вам рассказывать, – проговорила она.
– Понятно.
– Конечно понятно.
– И он молчал?
– Не знаю. Он заставил меня сделать это два раза. Я испытала настоящее омерзение. Он отвратителен. Но он поклялся, что ничего не скажет. Только я знаю, что он обманщик и наверняка все рассказал Слупу во время посещения тюрьмы. Я понимала, что это бессмысленная сделка и я ничего не выиграю, но что я могла сделать? Разве у меня был выбор?
– Бобби думает, что я здесь по той же причине. Он считает, что у нас с вами интрижка.
Кармен кивнула:
– Да. Он не знает, что Слуп меня бьет. Но даже если бы и знал, по его представлениям, я должна все терпеть и не имею права ничего предпринимать.
Ричер задумался над ее словами, и они проехали еще двадцать, потом тридцать ярдов, медленно покачиваясь в седлах.
– Вы должны уехать, – сказал он. – Сколько раз это нужно повторять?
– Я не стану убегать, – ответила она.
Они добрались до вершины холма. Кармен прищелкнула языком, и ее лошадь остановилась. Мерин Ричера тоже, рядом с ней. Они находились примерно в пятидесяти футах над равниной. Впереди, к западу, столовая гора полого уходила вниз, покрытая, точно оспинами, ущельями размером с небольшой стадион. У них за спиной примерно в миле на восток виднелось поместье Гриров – красный дом со всеми строениями, – стоящее на пропеченной плоской земле. Выглядело очень похоже на игрушечную модель фермы. Дорога серой лентой убегала на север и на юг. За крошечным гаражом начиналась другая дорога, которая вела на юг и восток через пустыню, будто шрам, выжженный на теле земли. Воздух был сухим и неестественно прозрачным до самого горизонта, где он превращался в призрачную дымку. Жара стояла кошмарная. Солнце нещадно палило, и Ричер чувствовал, как обгорает его кожа.
– Когда мы будем спускаться, поосторожнее, – предупредила его Кармен. – Старайтесь держать равновесие.
Она сдвинулась с места, показывая дорогу и позволяя лошади самой выбрать наиболее удобное место для спуска. Ричер ударил своего коня пятками и последовал за ней. Он потерял ритм, когда лошадь стала делать более короткие шаги и его начало неприятно трясти в седле.
– Следуйте за мной, – крикнула Кармен.
Она свернула вправо, в сторону сухого ущелья с плоским дном из песка и камня. Ричер попытался решить, как следует натянуть поводья, но его лошадь, похоже, сама знала, что нужно делать. Она время от времени спотыкалась и поскальзывалась, но вскоре вышла в ущелье, и Ричера отчаянно дернуло сначала вперед, а потом назад. Впереди него Кармен соскочила на землю и потянулась, дожидаясь его. Мерин остановился рядом с ее кобылой. Ричер вынул ногу из правого стремени и выбрался из седла, проделав в обратном порядке действия, которые помогли ему сесть в седло полчаса назад.
– И как вам? – спросила Кармен.
– Ну, теперь я знаю, почему Джон Уэйн[11] так странно ходил.
Она слабо улыбнулась, отвела обеих лошадей к краю ущелья и придавила их поводья тяжелым камнем. Ричера окутала звенящая тишина, которую нарушали лишь шорох и мерцание жары. Кармен открыла седельную сумку и достала свою крошечную сумочку, раскрыла молнию, сунула внутрь руку и вытащила маленький хромированный пистолет.
– Вы обещали меня научить, – сказала она.
– Подождите, – проговорил Ричер.
– Что такое?
Ричер ей не ответил. Он сделал шаг влево, потом вправо, присел на корточки, затем выпрямился. Принялся внимательно разглядывать землю, двигаясь по кругу, используя тень от солнца, чтобы лучше видеть то, что его заинтересовало.
– Что такое? – снова спросила Кармен.
– Кто-то здесь был, – сказал Ричер. – Тут следы. Три человека и машина, которая приехала с запада.
– Следы? – удивилась Кармен. – Где?
Ричер показал.
– Следы шин. Какой-то грузовик. Остановился здесь. Три человека проползли на коленях к краю.
Он остановился там, где следы заканчивались у края уступа, лег в горячую пыль и пополз вперед, опираясь на локти. Потом поднял голову.
– Кто-то наблюдал за домом, – сказал он.
– С чего вы взяли?
– А отсюда больше не на что смотреть.
Кармен опустилась на колени рядом с ним, не выпуская из руки пистолета.
– Слишком далеко, – сказала она.
– У них, наверное, были полевые бинокли. Или подзорные трубы.
– Вы уверены?
– Вы видели блики? Отражение солнца от стекла? По утрам, когда солнце еще на востоке?
– Нет, – ответила она, и ее передернуло. – Ни разу.
– Следы свежие, – сказал Ричер. – Не больше дня или двух.
– Слуп, – сказала Кармен. – Он думает, что я собираюсь забрать Элли. Теперь я точно знаю, что он выходит из тюрьмы. Он организовал за мной слежку.
Ричер встал и направился к центру большой чаши.
– Посмотрите на следы шин, – сказал он. – Они побывали здесь четыре или пять раз.
Он показал на землю, на сложное пересечение следов, наезжающих друг на друга. По меньшей мере, четыре или пять раз. Следы шин четко отпечатались на поверхности, засыпанной мелким песком, и Ричер сумел увидеть много интересного. Например, резина на правой передней шине сбоку почти облысела.
– Но сегодня их здесь нет, – заметила Кармен. – Почему?
– Я не знаю, – ответил Ричер.
Кармен отвернулась, а потом протянула ему пистолет.
– Пожалуйста, покажите мне, как нужно им пользоваться.
Ричер отвел глаза от следов на песке и посмотрел на пистолет. «Лорсин L-22», автоматический, дуло два с половиной дюйма, хромированный корпус, с пластмассовыми розовыми с жемчужным отливом пластинами на рукояти. Сделан в Мира-Лома, Калифорния, не так давно, и, возможно, им ни разу не пользовались с тех пор, как он покинул завод.
11
Джон Уэйн – американский актер, которого называли королем вестерна. Снимался ежегодно примерно в пяти фильмах.
- Предыдущая
- 33/97
- Следующая