Выбери любимый жанр

Кровавое эхо - Чайлд Ли - Страница 71


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

71

Они постояли рядом, изучая расписание. Следующий автобус отправлялся в Топику, штат Канзас, через Оклахома-Сити. Он должен был прибыть из Феникса, штат Аризона, через полчаса. Автобус описывал длинную петлю против часовой стрелки.

– Ты бывал прежде в Топике? – спросила Элис.

– Я бывал в Ливенуорте,[21] а это недалеко, – ответил Ричер.

Он постучал в стекло, и женщина продала ему билет в один конец. Ричер положил его в карман.

– Удачи, Элис. Через четыре с половиной года я буду искать тебя в «Желтых страницах».

Она улыбнулась и сказала:

– Береги себя, Ричер.

Она немного постояла рядом, словно решала, следует ли ей обнять его и поцеловать или просто уйти. Потом вновь улыбнулась и молча зашагала прочь. Ричер долго смотрел ей вслед. Потом нашел скамейку, где была самая густая тень, и уселся, дожидаясь автобуса.

Элли все еще не была уверена. Они отвезли ее в очень приятное место, похожее на настоящий дом, с кроватями и всем остальным. Что ж, может быть, это и есть ее новая семья. Однако они не походили на семью. Пожалуй, они были больше похожи на врачей. Все обращались с ней по-доброму, но были заняты какими-то непонятными делами. Как в кабинете у доктора. Может быть, они и есть доктора. Может быть, они знают, что она расстроена, и хотят как-то ее утешить. Элли долго думала, а потом спросила:

– Вы доктора?

– Нет, – ответили они.

– Вы моя новая семья?

– Нет, – сказали они. – Скоро мы поедем к твоей новой семье.

– Когда?

– Через несколько дней. А пока ты останешься с нами.

Она подумала, что все они выглядят очень занятыми.

Автобус приехал почти вовремя. Это был «Грейхаунд»,[22] грязный после долгого пути, окутанный дизельным облаком. Горячий воздух струился из отверстий кондиционеров. Автобус остановился в двадцати футах от Ричера, и водитель не стал выключать двигатель. Дверь распахнулась, из автобуса вышли три человека. Ричер встал и подошел к автобусу. Он оказался единственным пассажиром, уезжающим из Пекоса. Водитель взял его билет и сказал:

– Нужно подождать две минуты.

Ричер кивнул и ничего не ответил. Он прошел по проходу и нашел два свободных места слева. Из этого следовало, что ему в лицо будет светить вечернее солнце, после того как они свернут на Абилин. Однако стекла были затемнены, а воздух в салоне оказался прохладным, и Ричер решил, что поездка будет сносной. Он уселся, потянулся и прислонился головой к стеклу. Восемь гильз больно уперлись ему в бедро. Он слегка повернулся и передвинул их. Потом вытащил гильзы из кармана и покатал на ладони, как игральные кости. Они были теплыми и издавали негромкие металлические звуки.

«Абилин», – подумал Ричер.

Водитель вернулся, встал на ступеньку и огляделся по сторонам, как проводник на старой железной дороге. Потом уселся за руль, и входная дверь с шипением закрылась.

– Подождите, – сказал Ричер.

Он встал, прошел по проходу и остановился возле двери.

– Я передумал. Выпустите меня.

– Но я уже отметил ваш билет, – сказал водитель. – Если вы захотите вернуть деньги, вам придется отправить билет по почте.

– Я не хочу вернуть деньги. Откройте дверь и выпустите меня, – сказал Ричер.

Водитель с недоумением посмотрел на него, однако нажал на кнопку, и дверь с шипением открылась. Ричер вышел наружу и вновь ощутил на коже волны горячего воздуха. Он зашагал с площади, автобус у него за спиной тронулся с места, свернул налево, и вскоре шум его двигателя стих. Ричер направился в контору. Работа была в разгаре, вокруг столов теснились люди. Элис беседовала с женщиной, у которой на коленях устроился ребенок. Она с удивлением посмотрела на Ричера и спросила:

– Автобус не пришел?

– Мне нужна юридическая консультация, – сказал он.

– Это быстро?

Он кивнул.

– Если человек рассказывает своему адвокату о преступлении, то как далеко может зайти полиция, расспрашивая адвоката о подробностях?

– Такая информация будет конфиденциальной между адвокатом и его клиентом. Полиция не имеет права оказывать давление на адвоката.

– Могу я воспользоваться телефоном?

Элис удивленно посмотрела на него, а потом пожала плечами.

– Да, конечно.

Ричер уселся на свободный стул рядом с ней.

– У тебя есть телефонный справочник Абилина?

– В нижнем ящике стола, там весь Техас, – ответила Элис.

Она повернулась к женщине с ребенком и снова заговорила с ней по-испански. Ричер открыл ящик стола и вытащил телефонный справочник. На первой странице крупными буквами были напечатаны основные телефоны. Он набрал номер полиции штата. Трубку подняла женщина и спросила, чем может быть полезной.

– У меня есть информация о преступлении, – заявил Ричер.

Женщина попросила его подождать. Секунд через тридцать трубку взяли в другом месте. До Ричера долетел гул мужских голосов.

– Сержант Родригес, – раздался голос в трубке.

– У меня есть информация о преступлении, – повторил Ричер.

– Ваше имя, сэр?

– Честер А. Артур, я адвокат в округе Пекос.

– Хорошо, мистер Артур, я вас слушаю.

– Вы нашли брошенный автомобиль к югу от Абилина. «Мерседес-бенц», принадлежащий адвокату по имени Ал Юджин. Сейчас он считается пропавшим.

Послышался стук клавиатуры.

– Хорошо, и что вы хотите нам сообщить? – спросил Родригес.

– У меня есть клиент, который утверждает, что Юджина похитили из его машины и убили неподалеку от того места, где осталась машина.

– Как зовут вашего клиента, сэр?

– Не могу вам сказать, – ответил Ричер. – Это конфиденциальная информация. К тому же я не уверен, что это правда. Однако я бы хотел, чтобы вы проверили истинность его рассказа. Если все так и есть, мне, возможно, удастся убедить его дать показания.

– Что он вам рассказал?

– Он утверждает, что Юджина остановили и уговорили пересесть в другую машину. Потом его отвезли на север, по левую сторону от дороги, где есть немало укромных местечек, застрелили и спрятали тело.

Элис замолчала и искоса посмотрела на Ричера.

– Вот почему я бы хотел, чтобы вы осмотрели эту территорию, – добавил Ричер.

– Мы уже осматривали все вокруг.

– На каком расстоянии от брошенной машины?

– Непосредственно возле нее.

– Нет, мой клиент утверждает, что они отъехали на милю или две на север. Вам нужно осмотреть местность, кустарник, расселины, насосные станции, то есть такие места, куда можно легко подъехать на машине.

– В миле или двух от брошенной машины?

– Мой клиент говорит, не меньше одной, но не больше двух миль.

– Слева?

– Да, он практически в этом уверен, – ответил Ричер.

– Вы можете оставить ваш телефонный номер?

– Я вам перезвоню через час, – обещал Ричер.

Он повесил трубку. Женщина с ребенком ушла. Элис продолжала на него смотреть.

– Что ты задумал? – спросила она.

– Нам следовало с самого начала сосредоточиться на Юджине.

– Почему?

– Каким единственным реальным фактом мы располагаем?

– И каким же?

– Кармен не убивала Слупа!

– Но это лишь твое мнение, а не факт.

– Нет, это факт, Элис. Поверь мне, я знаю.

Она пожала плечами.

– Ну хорошо, и что дальше?

– Значит, его застрелил кто-то другой. Возникает естественный вопрос: зачем? Мы знаем, что Юджин исчез и Слуп убит. Они были связаны – адвокат и его клиент. Давай предположим, что Юджин также мертв. Для простоты. Они вместе подготовили операцию, позволившую досрочно освободить Слупа из тюрьмы. Это наверняка было нечто серьезное, поскольку досрочное освобождение очень непросто организовать. Их не раздают, как бесплатные пирожные. Значит, Юджин и Слуп сумели добыть какую-то важную информацию. Нечто ценное. А для кого-то очень большие неприятности. Предположим, что кто-то убрал обоих, чтобы отомстить или остановить поток информации.

вернуться

21

Город в штате Канзас. Известен своей тюрьмой.

вернуться

22

«Грейхаунд оф Америка». Национальная автобусная компания, обслуживающая пассажирские междугородные, в том числе трансконтинентальные маршруты. На эмблеме компании изображена бегущая борзая.

71

Вы читаете книгу


Чайлд Ли - Кровавое эхо Кровавое эхо
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело