Выбери любимый жанр

Тайна «Сиреневой гостиницы» - Кин Кэролайн - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

— Мои бриллианты! Они пропали!

Все застыли. Миссис Уиллоуби, побелев как полотно, уставилась на то место, где только что стояла шкатулка, и, теряя сознание, повалилась на стол.

— Тетя Хэзел!

— Сейчас тетя Хэзел придет в себя! — Нэнси и Хелен быстро намочила салфетки в ледяной воде и положили компрессы на виски и запястья старой леди. Через несколько минут она открыла глаза.

— Извините меня, — прошептала она, — мне сделалось нехорошо. Бриллианты… были и нет…

Эмили настаивала на том, чтобы тетка пошла к себе и прилегла, но миссис Уиллоуби отказалась.

— Мне уже лучше, дорогая. Правда, лучше. Но что нам теперь делать? — Миссис Уиллоуби беспомощно обвела глазами собравшихся.

— Прежде всего, пусть это остается между нами. Незачем смущать обедающих в большой столовой. Я посмотрю, не бродит ли кто по саду, — заявил Джон. — Хотя совершенно ясно, что вор не выпрыгнул в окно.

Нэнси решила проверить, не бродит ли кто по дому, и выскользнула в большую столовую. Она застала там только двух пожилых дам, закончивших ужинать и ожидающих счета. От них Нэнси узнала причину грохота: официантка Энн уронила поднос, а уж потом и свет погас. Дамы заверили Нэнси, что никого, кроме мистера Дэли, в столовой в ту минуту не было. Оттуда Нэнси прошла на кухню. Повариха и официантки убирали после ужина. Юная сыщица спросила, где находилась каждая из них, когда дом неожиданно погрузился во мрак. Все были на кухне — кроме Энн.

Энн с любопытством посмотрела на Нэнси:

— Почему вы нас расспрашиваете?

Юная сыщица ответила, что Эмили желает удостовериться, не упал и не ушибся ли кто-нибудь в темноте.

Выйдя из кухни, Нэнси быстро прошлась по всем помещениям на первом этаже, но нигде никого не увидела. На обратном пути в маленькую столовую она столкнулась в холле с мистером Дэли, который сообщил ей, что не обнаружил повреждений в электросети.

— Не понимаю, что могло произойти, — сказал он и добавил: — Я только что узнал от Эмили о ее драгоценностях. Какой ужас!

Из сада вернулся Джон и доложил, что тоже ничего не видел.

— Сейчас вор, конечно, уже далеко отсюда, — заключил он.

Они вернулись в маленькую столовую. Нэнси сосредоточенно размышляла. По логике вещей бриллианты могли быть украдены только теми, кто был в столовой — где находилась и она сама. «Это невероятно!» — упрекнула себя Нэнси. Но рассказала остальным о своих мыслях.

Мод Поттер злобно сощурилась:

— Полагаю, с вашей точки зрения, необходимо, чтобы Эмили обыскала всех присутствующих!

— Мод! — запротестовала Эмили. — Нэнси ничего подобного не говорила!

Мод не обратила внимания на слова Эмили и продолжала, адресуясь теперь к миссис Уиллоуби:

— Можешь себя поздравить, Хэзел! Виновата ты, и только ты! При посторонних объявлять, что едешь за бриллиантами для Эмили!

— Я знаю, — понурилась миссис Уиллоуби. Эмили обняла ее за плечи, одарив Мод негодующим взглядом.

— Давайте обыщем комнату, — предложила Нэнси. — Возможно, это наведет нас на какой-то след.

Все, кроме Мод, охотно согласились. Она продолжала сидеть как истукан, пока остальные обшаривали все углы, заглядывая под столы и за кресла.

Нэнси осматривала то место, где сидела за ужином Эмили. Неожиданно ее острый глаз заметил три крохотных сиреневых лепестка на полу. «Один, два, три», — пересчитала она лепестки и тут же увидела четвертый, но чуть поодаль, у стены, справа от стула Эмили. Букетов сирени в столовой не было.

«Как могли здесь оказаться сиреневые лепестки?» Никому не говоря ни слова, Нэнси тихонько подобрала один. Совершенно свежий. Она задумчиво посмотрела на стену.

Присутствующие с изумлением смотрели, как белокурая девушка вдруг начала тщательно простукивать стену, вслушиваясь в каждый звук.

Нэнси жестом призвала всех к молчанию. Она старательно исследовала квадрат за квадратом, пока не дошла до места, где звук выдал пустоту. Нэнси нажала на деревянную панель — и она бесшумно скользнула вбок.

НЕВЕРОЯТНЫЕ НАХОДКИ

При виде открывшейся панели все остолбенели.

— Нэнси, это поразительно! — воскликнул Джон, быстро подавая ей свой карманный фонарик.

Из тайника несло затхлостью.

— Этого тайника не было в поэтажном плане гостиницы, — в недоумении проговорила Эмили.

Нэнси направила луч на пол. На полу лежала смятая, но совершенно свежая веточка сирени!

— Я увидела несколько сиреневых лепестков на полу, и они навели меня на мысль о тайнике, — призналась Нэнси.

— Ты просто гений, Нэнси! — сказала миссис Уиллоуби. — Значит, вор скрывался именно здесь!

— Да, но куда он отсюда девался? — спросил Джон.

Нэнси ощупывала заднюю стенку тайника. Ее пальцы коснулись металлической защелки. Девушка нажала ее, и вторая панель столь же бесшумно отворилась, открывая путь в холл гостиницы!

— Теперь мы знаем, каким образом вор проник сюда и как он покинул помещение, — объявила Нэнси.

Она прошла в холл, другие последовали ее примеру.

— Смотрите! — вскрикнула Хелен, указывая пальцем.

У входной двери лежал сиреневый лепесток.

Нэнси внимательно осмотрела его, и, конечно же, он оказался свежим и даже влажным.

— Судя по веточке сирени, речь идет о женщине.

Мистер Дэли поддержал Нэнси. Сам он, по его словам, даже не подозревал о существовании тайного хода и не мог понять, кому могло быть известно об этом.

— Должно быть, этим ходом перестали пользоваться еще до того, как я приобрел этот дом, — задумчиво сказал он.

— С уверенностью мы можем сказать следующее, — заявила Нэнси. — Совершивший преступление хорошо знаком со старинным планом дома. Более того, он знал еще две вещи: что Эмили получит свои бриллианты именно сегодня вечером и что миссис Уиллоуби собирается вручать их в маленькой столовой.

— Жаль, что я поздно вернулся, — нахмурился Джон. — А то мог бы и повидаться с этой дамочкой. Кстати, у нее должны быть сообщники — кто-то же вывел из строя электросеть! Хелен спросила:

— А как они могли связаться в нужную минуту? Ведь один из них должен был находиться в подвале.

— На этот вопрос могу ответить я, — вызвался мистер Дэли. — Распределительный щиток в подвале расположен непосредственно под маленькой столовой, а полы здесь такие старые и такие тонкие, что в подвале слышно все происходящее наверху.

Нэнси кивнула:

— Когда спрятавшийся в подвале услышал, что воровка снова спряталась, он — или она — опять включил свет, чтобы все это выглядело как временная неполадка с электричеством.

— Но что же нам теперь делать? — нервно спросила Мод.

— Немедленно вызвать полицию! — посоветовала Нэнси.

— Нет! — вскрикнула Эмили. Все в изумлении уставились на нее. Эмили покраснела, но стояла на своем.

— Если станет известно, что здесь произошла кража, в гостиницу никто не поедет, — стала доказывать она. — О звонке в полицию тут же узнают газеты, а мы с Диком потратили столько сил, чтобы наладить дело! Нельзя сейчас ставить все под удар!

— Если ты, Эмили, заявишь в полицию, то, по крайней мере, получишь страховку и эти деньги пойдут на гостиницу — как ты и планировала! — вмешалась Хелен.

При этих словах Хелен миссис Уиллоуби снова побелела, будто вот-вот готова была лишиться сознания.

— Страховка, страховка, — прошептала она. — Бриллианты не застрахованы. Я была настолько уверена, что они в безопасности в банковском сейфе, что не продлила страховой полис!

Все замерли. На глазах Эмили показались слезы. Она повернулась к Нэнси и дрожащим голосом спросила:

— Что же мне теперь делать? Ей ответила Хелен:

— Поручи Нэнси расследовать дело о похищенных бриллиантах, Эмили. Уверяю тебя, она их под землей отыщет!

Это предложение охотно поддержали все, за исключением Мод, которая нарочито подняла брови.

Юная сыщица улыбнулась:

— Я с радостью сделаю все, что смогу, но это большое и серьезное дело, поэтому, Эмили, обещай мне — если я не добьюсь успеха в ближайшее время, ты известишь полицию?

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело