Выбери любимый жанр

Ужасное происшествие в особняке Фенли - Кин Кэролайн - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

— Когда съемка?

— Завтра.

«Что ж, по крайней мере у меня в запасе целый день», — подумала Нэнси.

— Я тебе покажу еще кое-что, — сказал Бо, запихивая в рот остаток сандвича.

Он открыл шкафчик и стал хлопать ладонями по полкам в поисках еще какого-то чуда.

— Тьфу ты, куда же она подевалась? — ворчал он. — Просто не фильм, а черная дыра какая-то! У-у, да тут у меня много чего не хватает!

Нэнси догадалась о чем он. Она вспомнила, как Джорджи говорила, что со съемочной площадки пропадают вещи.

— Бо, вы слышали о чудесах, которые происходят с особняком Фенли? — спросила Нэнси.

— Еще бы, — ответил Бо. — Все, что мы снимаем, потом происходит там на самом деле. В доме Макколей — дубль один, в доме Фенли — дубль два…

— Так вот, я пытаюсь разгадать эту загадку, — упавшим голосом сообщила ему Нэнси. — Эту леску, например, я нашла на чердаке в доме Фенли. Помогите мне, а я помогу вам выяснить, кто обокрал вас.

— Ага, ты, наверное, из отряда юных сыщиков? — улыбнулся Бо.

Нэнси уже привыкла к иронии взрослых и научилась игнорировать ее.

— Что у вас пропало? — впрямую спросила она.

— Я уже плюнул на то, что у меня воруют бутылки с «кровью» и бутафорские ножи. Понятно, это растаскивается на сувениры. Но сейчас у меня стащили взрывчатку и детонатор с дистанционным управлением. Небольшая вещичка, но ее вполне хватит, чтобы устроить кому-то фейерверк в День независимости.

Нэнси слушала затаив дыхание, боясь перебить Б о.

А он открыл ящик и протянул ей аптечный пузырек с таблетками.

— Вот что это такое? — спросил он.

— Понятия не имею.

— В том-то и дело, — покачал головой Бо. — Это просто пузырек с таблетками. Как-то утром я нашел его здесь на полу, а днем обнаружил несколько пропаж.

Раз лекарство могло принадлежать вору, Нэнси пригляделась к пузырьку повнимательнее. Таблетки как таблетки. А вот сверху наклеен рецепт, и это было довольно необычно.

Верхняя часть рецепта с фамилией пациента была тщательно оторвана. Осталось только предписание: принимать каждые шесть часов от аллергии и астмы.

— И зачем кому-то понадобилось специально отрывать фамилию? — почесал в затылке Бо.

— Действительно, — согласилась Нэнси. — И потом, не мог же вор знать заранее, что выронит пузырек в вашем фургончике, — Нэнси задумалась. — Вы не знаете, кто-нибудь в съемочной группе страдает аллергией или астмой?

— Нет, не знаю. Загадочная какая-то история!..

Нэнси покрутила пузырек в руках.

— А вот я сегодня узнала, у кого аллергия на ананасы.

— Ну и у кого же?

— У Алана Теппингтона! Одного не пойму: зачем человеку разрушать собственный дом и терроризировать собственную семью?

Пузырек с таблетками заставил Нэнси перебрать все. Возможно, Алан Теппингтон вовсе не жертва загадочного террора, как он сам утверждает. Возможно, этот странный неуравновешенный человек настолько ненавидит свой дом, что сам превращает его в орудие пытки для окружающих.

— Трудно поверить… — сказала она вслух.

— Спасибо, — откликнулся Бо Аронсон, приняв слова Нэнси за комплимент в адрес дюжины механических тараканов, только что выпущенных им на пол.

Теперь-то Нэнси действительно заметила их, ее крик был достоин ушей Хэнка Стейнберга!

— Вот кому надо было попробоваться в наш фильм! — рассмеялся Бо.

Нэнси, конечно, тут же смекнула, что тараканы не настоящие, и успокоилась.

— Я выясню, чье это лекарство, — сказала она, собравшись уходить.

— Ну это уж как получится, — пожал плечами Бо, наблюдая за беспорядочной беготней своих тараканов. — Хочешь что-нибудь взять на память?

Покосившись на тараканов, Нэнси отрицательно помотала головой.

— Да черт с ними, с тараканами, — сказал Бо. — Вот, смотри, отличная вещь! — Он протянул Нэнси две маленькие красные капсулы. — Так называемая кровь. Можно раздавить рукой или раскурить зубами. Посмотришь, как все обалдеют.

— Спасибо! — поблагодарила Нэнси, хотя плохо представляла себе, зачем ей это может пригодиться.

Выйдя от Бо, Нэнси сразу направилась к тентам «Гурмана» в конце Хайлэнд-авеню. Ей не терпелось выведать, у кого в съемочной группе пищевая аллергия и кто принимает от нее лекарство. И знать это могла ее подруга Джорджи.

Солнце пекло нещадно. Золотая цепочка прилипла к шее, напомнив Нэнси об омерзительной механической руке — шедевре мастера Бо.

Народу в кафе, как всегда, было полно, но Джорджи нигде не было видно.

Поэтому Нэнси остановила первую же девушку в фирменном полосатом фартуке. В одной руке она держала здоровенный поднос с грязными тарелками, другой освобождала себе путь.

— Не знаешь, где Джорджи Фейн? — спросила Нэнси.

— А это он или она? — спросила девушка, не переставая жевать жвачку, причем не меньше десяти пластинок сразу.

— Она. Джорджи — это… — попыталась объяснить Нэнси, но лучше бы она этого не делала. Потому что девушка подняла на нее взгляд, потеряла равновесие, поднос наклонился, выскользнул у нее из рук и поехал прямо на двух мужчин, имевших несчастье сидеть за ближайшим столиком.

Нэнси в последний момент поняла, что грязная посуда летит прямиком на голову Дэка Бар-роуза! А сидящий с ним Спайдер Хачингс остался цел и невредим.

— Эх, а еще дублер называется! — в шутку воскликнул Дэк Барроуз, стряхивая объедки со своей майки. — Что ж ты не заменил меня в этом эпизоде?

Спайдер просто не мог ответить — его душил смех.

— Это все из-за нее, — оправдывалась девушка, показывая на Нэнси.

Дэк со Спайдер ом поднялись из-за столика и оба уставились на Нэнси, которая покраснела как рак. В черных волосах Дэка так и остались какие-то бумажки и крошки, но его ярко-синие глаза неизменно сияли.

— Извините меня, ради Бога! — пробормотала Нэнси.

Пытаясь хоть чем-то загладить свою вину, она схватила с соседнего столика пачку салфеток и протянула их Дэку.

— Я знаю, — сказал Спайдер, — на самом деле она просто хотела взглянуть, что у тебя на ногах. У девушки просто патологический интерес к чужой обуви.

Дэк машинально посмотрел на свои ноги. А Нэнси и вовсе уставилась на них, ничего не понимая: Дэк был бос.

— Что тут скажешь. — Нэнси заставила себя собраться и солидно разговаривать со знаменитостями. — Честное слово, вываливать объедки на чужие головы — это не в моих правилах.

— Да и я не привык, чтобы на меня сыпали помойку, — рассмеялся Дэк. — Давай будем считать, что двойной эксперимент закончен.

— Отличная мысль, — согласилась Нэнси.

— Дэк Барроуз, — протянул он ей руку, представившись, как будто она не знала, кто он такой.

— Нэнси Дру, — ответила она, стараясь не обращать внимания на то, что ладонь у него вся в картофельном пюре.

— Вы уж извините, — подчеркнуто официально обратился он одновременно к Нэнси, Спайдеру и жующей официантке. — Пойду приводить себя в порядок, а то надо мной уже слетаются птицы.

Нэнси же поспешила на кухонные задворки, где наконец нашла свою подружку. Джорджи мыла, чистила и шинковала овощи, кидая их в огромный котел с мясным бульоном. Увидев Нэнси, она сделала передышку.

— Тебе чего? — спросила она, хрумкая морковкой.

— Ой, ужас, одна ваша девица тут из-за меня вывалила поднос с грязной посудой на голову Дэка Барроуза, — прыснула Нэнси. Но покраснела при этом до корней волос.

Джорджи захихикала.

— Эх, жалко, суп еще не готов! Девчонки расхохотались, а потом Нэнси сказала совершенно серьезно:

— Ты знаешь, а он вообще-то нормальный человек. Даже общительный. Только весь был в помойке!..

Они снова захохотали.

— Он правда очень простой, — подтвердила Джорджи, — каждый день обедает со Спайдером, со всяким персоналом общается. Не то что некоторые. Знаешь, какие тут есть капризули? Это им не так, то им невкусно. Хотя еда здесь отменная. Ох, надоели хуже горькой пилюли…

— Пилюли! Хорошо, что вспомнила! Я ведь тебя поэтому и ищу, — хлопнула себя по лбу Нэнси, вынимая пузырек с таблетками.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело