Ласточка - Хаггард Генри Райдер - Страница 21
- Предыдущая
- 21/34
- Следующая
– Спустись вон в тот овраг и посиди там, пока наши преследователи не проедут мимо.
– А потом, госпожа?
– А потом… потом ты сам придумай, как лучше поступить.
Обе женщины поскакали дальше, а кафр, соскочив со своей тяжело дышавшей лошади, поспешно новел ее к оврагу и вскоре исчез из вида. Ван-Воорен со своими спутниками как раз в это время переезжал через пригорок, за которым ему ничего не было видно.
Через час наши беглянки подъехали к реке, по ту сторону которой ясно виднелась громадная гора. Стрела все еще не уменьшала своего бега, хотя бока ее, покрытые мылом, втянулись, а глаза страшно расширились; лошадь же Сигамбы, видимо, слабела, но все еще старалась, напрягая последние силы, не отставать от Стрелы.
– До реки у нее хватит сил, а дальше едва ли, – сказала Сигамба, гладя по шее свою измученную лошадь.
– А потом что же мы будем делать? – с ужасом прошептала Сузи, оглядываясь назад и видя, что расстояние между ними и преследователями значительно уменьшилось.
– А потом мы увидим, – ответила Сигамба, понукая свою выбившуюся из сил лошадь.
Наконец беглянки очутились почти на самом берегу реки, известной у дикарей под названием «Красных Вод». К немалому испугу Сигамбы река страшно поднялась и разлилась благодаря ночному ливню. Выступив из берегов, она с шумом катила свои мутные, покрытые грязной пеной, красноватые волны.
– Неужели нам нужно переправляться через эту реку? – ужасалась Сузи.
– А разве Ласточке приятнее опять попасть в руки к Черному Питу? – заметила Сигамба.
Сузи вздрогнула и молча стала подгонять Стрелу.
В двух шагах от воды лошадь Сигамбы вдруг затрепетала, подпрыгнула и, как подстреленная, упала на землю.
– Вперед, Ласточка!.. Смелее! – воскликнула знахарка, ловко спрыгнувшая с седла в момент падения лошади. – Стрела перенесет тебя на тот берег, а там ты…
– А ты, Сигамба? – перебила Сузи. – Неужели ты…
– Я?.. Я останусь здесь, – отвечала мужественная женщина. – Жаль только, что я не догадалась взять у Зинти роер.
– Нет, нет! Я не могу допустить этого! Ты не останешься, если не хочешь, чтобы я бросилась прямо в воду! – вскричала моя благородная дочь.
– Садись скорее ко мне. Места хватит нам обеим, притом ты такая легонькая.
Сигамба молча кивнула головой. Когда Стрела вошла в воду, знахарка последовала за лошадью и, ухватившись за ее густую гриву, поплыла рядом. В это время преследователи тоже подъехали к реке, и ван-Воорен крикнул беглянкам, чтобы они лучше сдались, если не желают погибнуть в реке.
Сигамба чувствовала, как задрожала Сузи, услыхав этот противный голос. Ободрив свою спутницу несколькими словами, знахарка погладила шею лошади и что-то шепнула ей. Умное животное, тряхнув головой, быстро направилось к противоположному берегу, прямо наперерез быстрому течению.
Преследователи испустили крик удивления и досады. Черный Пит тоже хотел перебраться через реку вплавь, но никакие понукания не могли заставить его лошадь последовать примеру Стрелы, и он вынужден был оставить свое намерение. Скрежеща в бессильной ярости зубами, он молча смотрел на ускользавших от него беглянок.
Между тем Стрела, победоносно справившись со стремниной, приближалась к противоположному берегу, а преследователи вынуждены были направиться вдоль берега, чтобы найти брод. Сигамба засмеялась, зная, что на это им понадобится несколько часов.
Через десять минут храброе и преданное животное благополучно доставило обеих женщин на землю и с громким радостным фырканьем стало отряхиваться.
Потрепав по шее свою спасительницу, Сигамба помогла Сузи сойти с седла и весело сказала:
– Ну, теперь нам всем можно немного отдохнуть после такого подвига. Никто не поверит, что мы переплыли через Красные Воды во время разлива на одной лошади, и притом вдвоем. Спасибо тебе, наша храбрая спасительница!
С этими словами она обхватила обеими руками мокрую морду лошади и крепко поцеловала, животное ответило на это тихим ласковым ржанием, точно понимая, что его благодарят. Сузи тоже с благодарностью погладила Стрелу по ее крутой, красивой шее.
Через полчаса обе путницы уселись опять на лошадь и продолжили путь. В нескольких стах шагах от берега начинался подъем на гору.
– Долго нам еще придется ехать? – спросила Сузи.
– Нет, теперь мы скоро доберемся до селения Сигвы, – отвечала Сигамба, зорко посматривая вокруг.
– Слава Богу! – продолжала Сузи. – А то я так устала, что едва держусь в седле.
– Знаю, знаю, Ласточка, – ласково говорила ее телохранительница. – Что же делать, потерпи еще немного.
Подъем на гору продолжался часа полтора. Но вот, завернув за один громадный выступ горы, путницы вдруг очутились на обширном, ровном и открытом пространстве, на котором было разбросано множество хижин. На площадке стояла целая армия черных воинов, распределенная по полкам, как у бледнолицых. От блеска множества металлических наконечников копий и дротиков резало глаза. Немного в стороне стояла группа предводителей.
– Сейчас решится наша участь, – прошептала Сигамба, направляя Стрелу прямо к этой группе.
Все с изумлением смотрели на неожиданное странное явление: на чистокровную, видимо, загнанную лошадь и сидевших на ней прекрасную бледнолицую женщину и маленькую негритянку. Остановившись перед предводителями, Сигамба сошла на землю, а Сузи осталась в седле.
– Кто ты? – спросил Сигамбу стоявший впереди предводитель, высокий статный человек в одежде из леопардовых шкур, пристально глядя на растрепанную и мокрую фигуру маленькой женщины.
– Я – Сигамба Нгенианга, знахарка, о которой вы, быть может, кое-что слыхали, – смело ответила последняя.
– Слыхали, слыхали!.. Знаем! Она великая знахарка! – раздалось несколько голосов из рядов войска в ответ на вопросительный взгляд вождя.
– К какому роду и племени ты принадлежишь? – продолжал предводитель в леопардовых шкурах.
– К роду Звида, которого Шака прогнал из земли зулусов. По рождению я начальница племени упомодванов, живущих в горах Упомодвана. Они были детьми Звида, а теперь стали детьми Шака…
– Что же заставило тебя так далеко удалиться от своего дома?
– Когда Звида и его народ были прогнаны Шакой, мой народ, упомодваны, добровольно, вопреки моей воле, подчинился Шаке. Я этого не могла стерпеть, и потому ушла.
– Хотя твое тело мало, но ум и сердце велики, – сказал предводитель.
– То, что рассказывает Сигамба, – верно, – заметил один из стоявших рядом воинов. – Я слышал об этом, когда меня посылали к эндвандцам.
– А кто эта красивая женщина, которая сидит на лошади? – снова продолжал предводитель.
– Это – моя сестра и госпожа, которой я буду служить до самой своей смерти, потому что она спасла мне жизнь. Ее зовут Ласточкой.
При этом слове все, слышавшие ее слова, вскрикнули от изумления и переглянулись радостно сверкнувшими глазами. Недалеко от предводителей стояло несколько человек мужчин и женщин, принадлежавших, судя по одежде, к почетному званию знахарей и знахарок. Все они теперь подошли ближе и с явным благоговением смотрели на Сузи.
Сигамба заметила впечатление, произведенное именем Ласточки, но, не желая показывать этого, спокойно продолжала:
– Ласточка и я спешили сюда, надеясь застать мудрого Сигву. Мы нуждаемся в его совете и помощи. Если он не выступил еще против врагов, то…
– Я – Сигва, – перебил беседовавший с нею высокий кафр в леопардовых шкурах. – Чего хочет от меня моя сестра?
– Привет тебе, великий вождь! – проговорила Сигамба, сложив на груди руки в знак своего уважения к предводителю. – Выслушай меня и разреши нам укрыться в тени твоего могущества.
В немногих словах Сигамба рассказала всю историю Сузи и Черного Пита. При имени Пита, которого она, конечно, назвала Бычачьей Головой – именем, более известным дикарям, последние переглянулись; а когда услыхали, как она с Сузи переправилась через разлившиеся Красные Воды, многие пожали плечами, считая это простой похвальбой. Нисколько не смущаясь этим, Сигамба докончила свой рассказ и добавила:
- Предыдущая
- 21/34
- Следующая