Выбери любимый жанр

Последняя бурская война - Хаггард Генри Райдер - Страница 50


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

50

В феврале 1881 года два английских врача появились в лагере буров на перевале Лейнгс Нэк и предложили им свою помощь. Один из них был доктор Барбер, которого буры хорошо знали, другой – его ассистент, м-р Уолтер Диас; а прибыли они не из Наталя, а из Оранжевой республики. Поначалу буры приняли их хорошо, однако спустя некоторое время их схватили, обыскали и привязали к подводе, оставив на всю ночь. Утром им было сказано седлать лошадей, после чего в сопровождении двух конвоиров, которые должны были доставить их к границе с Оранжевой республикой, они выехали из лагеря. Добравшись до границы, оба врача по приказу своих конвоиров спешились, так как лошадей необходимо было вернуть в лагерь, попрощались с ними и отправились дальше пешком. Не прошли они и сорока ярдов, как Диас услышал ружейный выстрел и крик падающего Барбера: «Боже, меня убили!» Диас присел на четвереньки и увидел, как один из конвоиров целится в него. Он вскочил на ноги и побежал, кидаясь из стороны в сторону в надежде, что пуля не попадет в него. Вскоре раздался выстрел, и он почувствовал жгучую боль в бедре. Он упал лицом к бурам и увидел, как едва не убивший его человек вставляет новую гильзу и начинает целиться. Прижавшись лицом к земле, он ждал смерти, однако пуля просвистела над головой. Диас увидел, как буры сели на лошадей и поехали прочь, решив, вероятно, что покончили с ним. Подождав немного, он с трудом поднялся на ноги и побрел вперед. Так он шел, пока не добрался до ближайшего жилища, где ему была оказана помощь и где он оставался до тех пор, пока рана не зажила. Спустя некоторое время после этого случая готтентот по имени Аллан Смит сделал в Ньюкасле заявление, из которого следовало, что он был взят в плен бурами и был привлечен к принудительным работам. Однажды ночью он увидел привязанных к повозке Барбера и Диаса и тогда же подслушал следующий разговор, который и передаю его словами: «Я подошел к костру, вокруг которого сидели буры; среди них был низкорослый, в меру упитанный человек с темно-коричневой бородой, на вид около тридцати пяти лет, имя его мне было неизвестно. Он говорил своим товарищам о том, что привез с собой приказ Пита Жубера Вилджоену, предписывающий доставить двух пленных на границу с Оранжевой республикой и там их расстрелять. Во время разговора он сказал следующее: „Pit Joubert het devraash waarom was de mensche neet dood geschiet toen hille bijde eerste laager gekom het“. (Пит Жубер спросил, почему этих людей не расстреляли сразу же, как только они пришли в лагерь».) Затем буры заметили меня, и один из них сказал: «Не разговаривайте при этом парне; он все понимает и выдаст нас».

На следующее утро Вилджоен велел мне убираться прочь и выдал мне пропуск в Оранжевую республику. Он сказал на голландском: «Ты не должен больше подвозить англичан. Если мы поймаем тебя за этим занятием, то расстреляем. Если ты живо не уберешься отсюда и будешь торчать на границе, когда мы привезем туда двух людей, то мы тебя тоже расстреляем». Диас, которому удалось спастись, показал в отношении заявления готтентота следующее: «Я ознакомился с показаниями Аллана Смита. По описанию человек, доставивший приказ П. Жубера Вилджоену, похож на одного из буров, которые сопровождали нас с доктором Барбером до границы, и, как мне кажется, именно он убил Барбера».

Суд над убийцами проходил в Оранжевой республике, и не удивительно, что они были оправданы. Во время дачи показаний на суде Аллан Смит говорил следующее: «Какой-то молодой человек рассказывал, что Жубер дал приказ расстрелять Барбера… дело было не ночью, а рано утром».

Большинство читателей наверняка догадается, исходя из вышеприведенных цитат, о существовании определенной цепочки, связывающей убийство доктора Барбера (и попытку убийства м-ра Диаса) с именем Пита Жубера, одного из членов этого «талантливого» триумвирата, о котором так восторженно говорит м-р Гладстон.

Я сошлюсь еще лишь на одно убийство, хотя их было несомненно больше, и среди них убийство м-ра Малколма, которого буры запинали до смерти; так вот, в данном случае речь идет об убийстве м-ра Грина.

Грин был английским золотоискателем. Как-то раз он возвращался домой в Шпицкоп по главной дороге. Когда он проезжал мимо военного лагеря в Лейденбурге, его окликнули. Он остановился, зашел на территорию лагеря, поговорил с офицерами, а затем направился к патрульным, держа в руке белый флаг. После разговора с ними он был застрелен.

Преподобный Дж. Торн, английский священник из Лейденбурга, давая свидетельские показания, так описывает это убийство: «Я и несколько англичан подобрали тело убитого бурами м-ра Грина и похоронили его. Убийство было совершено при следующих обстоятельствах. М-р Грин ехал на прииски. Когда он проезжал мимо форта, его подозвали к себе офицеры, которые направили его с каким-то донесением к коменданту. На противоположной стороне стоял бурский патруль, к которому он направился с белым флагом в руках; во время перебранки с бурами, которые решили его арестовать, он был убит выстрелом в голову». Никакого расследования по данному делу не проводилось. У Грина остались жена и дети.

2. Обещания правительства м-ра Гладстона относительно сохранения Трансвааля британской колонией

Предлагаемые читателю выдержки из выступлений, посланий и телеграмм членов нынешнего правительства относительно возврата территории Трансвааля бурам могут представлять определенный интерес.

В мае 1880 года лорд Кимберли направил телеграмму на имя сэра Бартла Фрера, где есть такие слова: «Ни при каких обстоятельствах нельзя лишать королеву ее власти в Трансваале».

В телеграмме от 20 мая на имя того же человека лорд Кимберли подчеркивает, что «Лишать королеву ее сюзеренных прав в Трансваале недопустимо». 24 мая 1880 года, выступая в Палате лордов, лорд Кимберли заявил следующее: «Существовала гораздо более весомая причина для отказа от капитуляции; невозможно было заранее предугадать, к каким серьезным последствиям подобный шаг мог привести. Ценой крови и невероятных усилий нам удалось добиться восстановления мира и стабильности в регионе, перемена политического курса в настоящий момент привела бы республику в состояние анархии и вызвала междоусобные конфликты. Брать на себя такую ответственность мы не имеем права. Число туземцев, проживающих в Трансваале, составляет порядка трехсот тысяч, белокожего населения – менее пятидесяти тысяч. Вновь возникнут проблемы с зулусами и племенами, живущими в приграничных районах, поэтому, оценивая южноафриканскую ситуацию в целом, правительство, тщательно взвесив все обстоятельства, пришло к выводу о нецелесообразности оставлять Трансвааль. Нет ничего более ужасного, чем неопределенность в данном вопросе».

8 июня 1880 года м-р Гладстон в ответ на бурское послание писал следующее: «Безусловно, остается только сожалеть, что после аннексии большая часть жителей голландского происхождения продолжает выступать против нее, но теперь уже нельзя рассматривать этот вопрос так, как будто о нем заговорили впервые. Мы вынуждены учитывать обстоятельства, которые в течение долгого времени давали о себе знать. За этот период мы приняли обязательства, в особенности, хотя и не только, касающиеся туземного населения, которые мы не можем игнорировать. Взвесив все обстоятельства в отношении Трансвааля и других государств Южной Африки, а также учитывая необходимость не допускать возобновления беспорядков, которые могли бы иметь катастрофические последствия не только для Трансвааля, но и для всей Южной Африки, мы решили дать совет королеве не оставлять Трансвааль». В речи ее величества, с которой она выступала в парламенте 6 января 1881 года, есть такие слова: «Недавнее восстание в Трансваале налагает на меня обязанность отстаивать свои права».

Любопытно читать все эти выдержки в свете недавних событий, заставивших правительство изменить политический курс в связи с поражением английских войск.

50
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело