Выбери любимый жанр

Непокорная - Каст Филис Кристина - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

— Зет! Ой, божечки, как я по тебе соскучилась! Слышала новости? — затараторила Стиви Рей своим обворожительным деревенским говорком.

— Новости?

— Ну, да, новости о…

Нас прервал громкий стук в окно со стороны офиса сестры Мэри Анжелы. Аббатиса вопросительно приподняла брови. Я ткнула в Стиви Рей беззвучно прошептала: «Подруга!»

Монахиня пальцем начертила на своем лбу полумесяц и указала на Стиви Рей, которая таращилась на нее, широко разинув рот. Я энергично закивала. Настоятельница кивнула, улыбнулась, приветливо помахала рукой Стиви Рей и вновь вернулась к телефону.

— Зои! — прошипела Стиви Рей. — Это же монахиня!

— Ну да, — спокойно ответила я. — Сестра Мэри Анжела возглавляет приют. В кошачьей комнате сейчас работают еще две монахини, им помогают Афродита и один из Сынов Эреба, которого она отвлекает своим безобразным заигрыванием.

— Точно! Афродита сама безобразная, и заигрывания ее такие же. Но речь не о ней, а о монахинях! — Стиви Рей изумленно захлопала глазами. — Они знают, что мы недолетки и все такое?

«Все такое », очевидно, относилось к самой Стиви Рей, но я все равно кивнула (вообще-то я совершенно не собиралась рассказывать монахиням о «красных» недолетках).

— Ага. Они против нас ничего не имеют, потому что считают Никс одной из воплощений Девы Марии. К тому же, эти монахини стараются никого не осуждать огульно.

— «Не осуждать» — это, конечно, клево, но вот насчет Никс и Девы Марии… В жизни не слышала ничего более странного! Ну просто умереть не встать!

— Верю на слово эксперту по странностям! Ты у нас умерла и встала, кому как не тебе судить о таких вещах?

Стиви Рей вздохнула:

— Ага. Как говорит мой папа, такая идея даже грифа отпугнет от мясного фургона!

Давясь смехом, я крепко обняла ее.

— Стиви Рей, чокнутая ты деревенщина, как же я по тебе соскучилась!

ГЛАВА 16

Наши объятия прервал журчащий смех Афродиты, долетевший из соседней с торговым залом комнаты. Мы со Стиви Рей дружно закатили глаза.

— Чем, ты сказала, она там занимается? И с кем?

Я вздохнула.

Видишь ли, нам разрешили покинуть Дом Номи только под охраной Сына Эреба, воителя по имени Дарий…

— …который, видимо, очень хорош собой, раз Афродита так вокруг него вьется!

— Да, он настоящий мачо, а главное, добровольно вызвался опекать нас. Она пообещала занять его, пока мы будем разговаривать.

— Ты нашла ей дело по душе! — съязвила Стиви Рей.

— Послушай, не надо, — попросила я. — Мы все знаем, что Афродита немного стервозна, но…

— Немного?

— Я просто стараюсь быть справедливой!

— Ладно. Тогда я тоже постараюсь. Значит, Афродита любезно отвлекает этого мачо, чтобы мы могли поговорить.

— Да, и еще…

Раздался громкий стук в окно и, подняв головы, мы со Стиви Рей услышали, как сестра Мэри Анжела произнесла достаточно громко: — Делу время — потехе час! Мы со Стиви Рей быстро закивали, словно испугавшись (кто не боится монахинь?).

— Слушай, давай займемся делом. Поройся там в коробке и поищи серых мышей в розовый горошек — они еще набиты кошачьей мятой. Я буду вводить их в базу, — скомандовала я, поднимая странный, похожий на пистолет считыватель, которым меня научила пользоваться аббатиса. — Будем разговаривать и одновременно считать игрушки.

— Клево-плево! — и Стиви Рей начала рыться в большой коробке Объединенной Посылочной Службы.

— Так что у тебя за новости? — напомнила я, нацеливаясь пистолетом на плюшевую мышку, как в детской стрелялке.

— Ах, ты просто не поверишь, в новом развлекательном центре состоится концерт Кенни Чесни!

Я взглянула на нее. Потом еще раз. И еще. Не говоря ни слова.

— Ну что? Ты же знаешь, я обожаю Кении Чесни!

— Стиви Рей, — наконец выдавила я, — кругом черт знает что творится! Нашла время фанатеть по своему придурочному кантри-кумиру!

— Зет, немедленно возьми свои слова обратно! Кенни Чесни не придурочный!!!

— Ладно, как скажешь, Чесни не придурочный. Это ты придурочная!

— Ладно-ладно, посмотрим, как ты запоешь, когда я проведу в туннели Интернет и закажу билеты он-лайн! И не просись со мной на концерт!

— Компьютеры? В туннелях? — с жалостью покачала головой я.

— Монахини? В кошачьем приюте? — парировала Стиви Рей.

Я глубоко вздохнула.

— Ладно, принимается. Чудеса на каждом шагу. Давай начнем сначала. Как ты? Я соскучилась!

Хмурая физиономия Стиви Рей мгновенно просияла, на щеках заиграли ямочки.

— У меня все отлично. А ты как? Я тоже жутко соскучилась!

— Я совсем измучилась и запуталась, — честно ответила я. — Так, с серо-розовыми мышами, кажется, разобрались, теперь давай мне лиловые игрушки из перьев.

— Таких здесь целая куча, так что это надолго! — объявила Стиви Рей и начала подавать мне игрушки с дурацкими перьями. (Пожалуй, Нале такую лучше не приносить — еще обидится и надуется, как рыба-шар!)

— Из-за чего страдаешь? Проблемы обычные или новые и неожиданные?

— Будто ты меня не знаешь! Разумеется, новые и неожиданные! — я посмотрела в глаза Стиви Рей и очень тихо пояснила: — Вчера у меня на руках умер недолетка по имени Старк, — Стиви Рей поморщилась, как будто мои слова задели ее за живое, но мне пришлось продолжить: — Ты не знаешь, оживет он или нет?

Стиви Рей долго молчала, а я не торопила ее, позволяя собраться с мыслями за монотонной работой.

— Мне бы очень хотелось пообещать тебе, что он оживет и с ним все будет хорошо, но… Если честно, я не знаю, Зои.

— А через сколько времени это станет ясно?

Стиви Рей с досадой покачала головой.

— Я не знаю! Не помню! Тогда дни для меня ничего не значили!

— А что ты вообще помнишь? — осторожно спросила я.

— Помню, что когда очнулась, ужасно хотела есть. Ты не можешь представить себе этот голод, Зои. Это было чудовищно. Все мое существо требовало крови… Она оказалась рядом и накормила меня, — Стиви Рей поморщилась oт воспоминаний. — То есть напоила. Своей кровью. Первое, что я сделала, открыв глаза — вдоволь напилась ее крови.

— Неферет? — прошептала я.

Стиви Рей кивнула.

— Где ты проснулась?

— В мертвецкой. Ну знаешь, у южной стены школы, где сосны растут. Там еще крематорий рядышком.

Я поежилась. Про крематорий я, разумеется, знала. Все недолетки знали. Именно там должно было навсегда исчезнуть тело Стиви Рей.

— Что случилось потом? После того, как ты напилась?

Неферет отвела меня в туннели, к остальным. Одно время она часто к нам наведывалась, иногда заманивала туда бродяг и кормила нас…

Стиви Рей поспешно отвернулась, но я успела заметить в ее глазах боль и раскаяние. Она ведь такая милая, хорошая… Про таких говорят — Добрая душа. Представляю, как ей мучительно вспоминать о той поре, когда она утратила свою человечность!

— Зои, мне тяжело об этом думать, а рассказывать еще тяжелее…

— Я знаю, прости, но мне важно понять, что случится, если Старк оживет.

Стиви Рей заглянула мне прямо в глаза и неожиданно произнесла совершено чужим голосом:

— Я не знаю, что тогда случится. Я даже не знаю, что случится со мной.

— Но ведь с тобой уже все хорошо! Ты же Превратилась!

Лицо Стиви Рей исказилось, а в глазах полыхнула злоба.

— Да, я Превратилась, но это совсем не то, что происходит с обычными вампирами. Человечность не далась мне даром, Зои! Мне до сих пор приходится за нее бороться. Каждый день передо мной заново встает выбор, и он не так прост, как ты думаешь… — она пристально посмотрела на меня. — Говоришь, умершего звали Старк? Такого что-то не припомню…

— Он новичок, вернее, был новичком. Его только вчера перевели к нам из Чикаго.

— Каким он был до смерти?

— Хорошим, — машинально ответила я, но тут же осеклась, поняв, что совершенно не знаю ответа на этот вопрос. Каким был Старк на самом деле? Он так заполнил все мои мысли, что я не успела об этом подумать. Он сказал, что убил своего наставника, но я об этом поспешила забыть!..

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело