Выбери любимый жанр

Непокорная - Каст Филис Кристина - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

— Стиви Рей… — наконец выдавила я из себя. — ты что, по стене общаги сюда влезла?

— Ага! — ухмыльнулась Стиви Рей и встряхнула своими короткими светлыми кудряшками, как бесбашенная чирлидерша. — Умереть не встать, я становлюсь невесомой, потом сливаюсь с камнями здания, и — опа!

Она протянула ко мне руки.

«Как Дракула!» — подумала я, но, увидев, как нахмурилась Стиви Рей, поняла, что невольно произнесла это вслух.

— Что «как Дракула»?

Я тяжело опустилась на краешек кровати и объяснила:

— В книге «Дракула», той самой, Брэма Стокера, Джонатан Харкер рассказывает, как видел Дракулу, который полз, как ящерица, по стене замка.

— Фигня вопрос! Я так тоже могу. Просто ты сказала «как Дракула», и я решила, будто ты считаешь, что я похожа на Дракулу — такого бледного, жуткого, с отвратительными длинными ногтями и мерзкой гривой волос. Ты же так не считаешь, правда?

— Нет, что ты! Ты выглядишь прекрасно! — совершенно искренне заявила я.

Стиви Рей действительно выглядела замечательно, особенно если вспомнить, как она выглядела (а еще пахла и вела себя) всего лишь месяц назад.

Сейчас она снова походила на Стиви Рей, которую я знала, до того как тело моей любимой подруги отвергло Превращение, и она умерла, но потом каким-то непостижимым образом ожила, став другой — совершенно сломленной и почти полностью утратившей свою человечность.

Как оказалось, подобная участь постигла не ее одну. В старых туннелях, прорытых во время сухого закона под заброшенным вокзалом в центре Талсы, поселилась целая банда ранее умерших и оживших недолеток, и Стиви Рей чуть не стала такой же, как все они — жестокой, полной ненависти и смертельно опасной.

Дарованная Богиней близость с Землей помогла моей подруге частично сохранить душу, но потом и этого оказалось мало. Капля за каплей Стиви Рей начала утрачивать оставшуюся в ней человечность, и тогда при содействии Афродиты (которая также обладала властью над Землей) я создала магический круг и попросила Никс исцелить мою лучшую подругу.

Богиня откликнулась на мой зов, правда, в процессе исцеления нам всем показалось, что человечность Стиви Рей будет возвращена ценой смерти Афродиты. К счастью, Афродита не умерла, но ее Метка вампира-недолетки исчезла. Зато Метка Стиви Рей целиком закрасилась и расцвела, что означало ее успешное Превращение во взрослого вампира, с небольшой оговоркой.

Метка Стиви Рей стала не ярко-синей, как у всех известных мне вампиров, а ярко-алой, цвета свежепролитой крови.

— Эй, Земля вызывает Зои! Как слышите? Прием! — Язвительный тон Афродиты оборвал поток моих воспоминаний. — Погляди на свою лучшую подружку. Похоже, мы снова ее теряем!

Я часто- часто заморгала. Погруженная в свои мысли, я смотрела на Стиви Рей, но по-настоящему ее не видела. Моя бывшая соседка стояла в центре комнаты — которая была нашей общей, до того как месяц назад все безвозвратно изменила ее смерть — и озиралась по сторонам полными слез глазами.

— Прости меня, милая, прости! — Я бросилась к Стиви Рей и прижала ее к себе. — Наверное, тебе это так непросто! — Но Стиви Рей напряглась всем телом, поэтому я отстранилась посмотреть, в чем дело.

Лучше бы не смотрела. От выражения лица Стиви Рей у меня кровь застыла в жилах: слезы на ее лице высохли, и вместо грусти его исказила уже знакомая мне дикая злоба, хотя раньше Стиви Рей почти совсем не злилась. И тут до меня дошло: моя ожившая подруга сейчас была очень похожа на себя до того, как Никс вернула ей человечность. Я невольно сделала шаг назад.

— Стиви Рей, что случилось?

— Где мои вещи? — Ее голос, как и лицо, просто дрожал от ненависти.

Я постаралась сказать как можно деликатнее.

— Вампиры убирают вещи… умерших недолеток.

— Я не умерла! — Глаза Стиви Рей сузились.

К счастью, подмога в лице Афродиты не заставила себя ждать.

— Эй, кончай психовать! Мы здесь ни при чем! Здесь-то все считают тебя умершей.

— Не волнуйся, Стиви Рей! — быстро вставила я. — Часть твоих вещей мне отдали, и я знаю, где хранится остальное. Ели хочешь, мы все вернем на место.

В тот же миг лютая злоба исчезла — и передо мной. снова стояла моя лучшая подруга.

— Они и мою лампу в виде ковбойского сапога забрали?

— И ее тоже! — кивнула я, с улыбкой глядя на Стиви Рей. Черт, я бы тоже на стенку полезла, если бы кто-то умыкнул все мое добро!

— А я-то думала, после смерти вкус исправляется, — съязвила Афродита. — Тщетные надежды. Как вижу, его полное у тебя отсутствие бессмертно!

— Афродита, давай полюбезнее! — решительно заявила Стиви Рей.

— Плевать я хотела на тебя и твою деревенскую любезность в стиле Мэри Поппинс, — огрызнулась Афродита.

— Мэри Поппинс жила в Англии и вовсе не в деревне! — назидательно напомнила ей Стиви Рей.

Она была так похожа на себя прежнюю, что я восторженно взвизгнула и снова ее обняла.

— Как же я рада тебя видеть! Ты в порядке?

— Немного непривычно, но в общем — да! — Стиви Рей тоже обняла меня.

Осторожное «немного непривычно » утонуло в затмившей меня радости. Я была, настолько счастлива видеть ее целой и невредимой, что даже не подумала о том, что у Стиви Рей могли остаться какие-то проблемы. Кроме того, мне в голову пришел другой вопрос.

— Как вы пробрались в кампус, не подняв на уши воителей?

— Зои, тебе явно стоит чаще смотреть на то, что вокруг происходит, — не удержалась Афродита. — Я вошла через главные ворота. О досрочном окончании зимних каникул меня оповестили эсэмэской, как и остальных недолеток. Неферет сняла со школы барьерное заклинание, иначе бы сошла с ума от постоянного воя сирены. Сама посуди, не школа, а проходной двор — во-первых, недолетки возвращаются с каникул, а во-вторых, прибывают все новые и новые крутые мачо, то есть Сыны Эреба. В скобках замечу, что у многих слюнки текут при виде этих сладких подарков для хороших девочек.

— Хочешь сказать, звук сирены мог сдвинуть Неферет еще дальше по фазе? — уточнила Стиви Рей.

— Твоя правда, крыша у Верховной жрицы давно серьезно едет! — чуть ли не впервые в жизни согласилась со Стиви Рей Афродита. — Но так или иначе, барьерное заклинание не реагирует даже на людей.

— Даже на людей? — непонимающе нахмурилась я. — Откуда ты знаешь?

Тяжело вздохнув, Афродита медленно провела по лбу тыльной стороной ладони — контур полумесяца на нем размазался и частично стерся.

Я ахнула.

— Черт побери, Афродита, ты… — слова застряли у меня в горле: мой рот просто отказывался это произнести.

— Человек, — холодно и бесстрастно подсказала она.

— Но как… То есть ты уверена?

— Увереннее не бывает!

— Возможно, ты и человек, но явно не обычный, — «успокоила» нас обеих Стиви Рей.

— Что это значит? — спросила я.

— Для меня ровным счетом ничего! — пожала плечами Афродита.

Теперь вздохнула Стиви Рей.

— Тебе повезло, что ты превратилась в человека, а не в Пиноккио, а то нос от вранья вытянулся бы на целую милю! Сколько можно притворяться?

— Ну вот, опять меня сравнивают с уродцами из детских мультиков! — брезгливо поморщилась Афродита. — И почему я просто не умерла и не отправилась в ад! Там бы меня хоть Диснеем не травили!

— Черт тебя побери, Афродита! Может, объяснишь, что происходит? — закричала я.

— Кажется, придется сдаваться, — с притворным смирением вздохнула Афродита. — А то она начнет говорить нехорошие слова, и нам всем станет стыдно.

— Какая же ты вредина! Надо было слопать тебя, пока я была нежитыо! — бросила Стиви Рей.

— Лучше слопай свою деревенскую мамашу, которая не привила тебе вкус, — посоветовала Афродита. — Неудивительно, что Зои так нужна новая лучшая подруга! От твоих розовых соплей кого хочешь стошнит.

— Не нужна Зои новая лучшая подруга! — заверещала Стиви Рей, бросаясь к Афродите. На секунду мне показалось, что ее голубые глаза полыхнули жутким красным огнем, который светился в них, когда Стиви Рей была нежитью со всеми вытекающими из этой ипостаси последствиями.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело