Выбери любимый жанр

Невеста принца - Александер Виктория - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

Несомненно, это была любовь. Джоселин, конечно, не могла знать наверняка, но что же еще это могло быть?

Чуда соединения с любимым человеком достаточно, чтобы изменить взгляд на жизнь у любой женщины, по даже восторги страсти, которые можно испытать в постели, или на бильярдном столе, или на конюшне, или в том прелестном уединенном уголке у озера, не вполне объясняли владевшее ею душевное смятение. Это чувство было одновременно сладостным и настороженным, трепетным и яростным. Ей постоянно хотелось смеяться от радости.

Нет, это, несомненно, была любовь, и Рэнд, несомненно, чувствовал то же самое. Разве могло быть иначе? Разве она не читала это в его удивительных темных глазах?

– Рэнд! – Джоселин сжала губами мочку его уха. Его глаза остались закрытыми, но губы слегка дрогнули. – Ты не спишь! Так я и знала.

Она придвинулась ближе и положила на него ножку, довольная тем, что никто из них не потрудился надеть сброшенные ночью одеяния.

– Какая ты ненасытная! – Он открыл глаза и взглянул на жену.

– Знаю. – Она покрыла легкими поцелуями его подбородок. – Такая уж я от природы.

– И слава Богу.

Джоселин любила забираться на него и делать вид, что она завоевательница, а он полностью в ее власти и она может делать с ним все, что захочет. Это давало волшебное ощущение собственного могущества. Конечно, оно было мнимым, Рэнд мог сбросить ее в любой момент, но сама игра была захватывающей.

– Чем мы займемся сегодня?

– Ну… – Он нахмурился, словно и впрямь глубоко задумался над вопросом, между делом поглаживая пальцами ее бедро. – Мне приходит в голову только одно.

– А после этого? – Она склонилась над ним так, что волосы окутали обоих золотистым покрывалом, и принялась щекотать губами его плечи, грудь, зная, что он не устоит. Потом легла на него сверху, переплетя ноги с его ногами. – Рэнд? – медленно выговорила Джоселин, чувствуя его растущее возбуждение. Она положила руки ему на грудь и, заглянув в глаза, кивнула на зловещего вида шрам, тянувшийся от его ключицы до самой подмышки. – Откуда у тебя этот шрам?

Он пожал плечами, насколько позволяла ему его поза.

– Несчастный случай, не более того.

– Несчастный случай? – Она вскинула брови.

– Да, простая случайность. Не о чем и говорить.

– Ты заработал его, когда был секретным агентом? – поддразнила мужа Джоселин.

Рэнд вздохнул с многострадальным видом.

– Иногда мне кажется, что меркантильность – просто замечательное качество в женщине.

Он схватил ее запястья и быстрым движением оказался сверху.

– Пора проучить тебя за неумеренное любопытство. К тому же ты нарушила священный сон мужчины.

– Я и не думала, что твой сон такой священный. – Она невинно заморгала, охваченная трепетом предвкушения. Он отбросил в сторону легкую простыню и медленно провел рукой по ее телу.

– Сейчас ты узнаешь, что бывает с женщинами, которые будят своих мужей раньше времени…

– Неужели прямо сейчас? – промурлыкала она, ощущая себя беспомощной и в то же время переполняясь восторгом. Он снова провел ладонью по ее телу легким дразнящим движением, задержав пальцы на нежном животе. Потом наклонился и принялся целовать ей груди до тех пор, пока Джоселин не решила, что сейчас лишится чувств от острого наслаждения.

– Как это хорошо у тебя получается, – выдохнула она.

Он поднял голову, темные глаза вспыхнули.

– Ты уже говорила, что я очень умело целую тебе ладонь. – Его рука скользнула по ее животу вниз. – Хочешь узнать, что еще я делаю не менее умело?

– Нет! – пискнула Джоселин. – Да…

Его дразнящие ласки продолжались до тех пор, пока истомленная желанием Джоселин не почувствовала, что хрустальный шар нараставшего в ней напряжения взорвался со сверкающей вспышкой. Тогда Рэнд перекатился на спину и перетянул ее на себя и так легко овладел ею, словно они были частью одного целого. Джоселин знала, что никогда не перестанет испытывать восторг перед непередаваемым ощущением его горячего твердого присутствия в ее лоне. Она не переставала изумляться тому, как идеально мужчина и женщина могут подходить друг другу.

Их ощущения были созвучны, тела пребывали в гармонии. Весь мир вокруг замер, затаив дыхание. Потом она бессильно лежала на нем, удовлетворенная и счастливая, и хотела только, чтобы это состояние продолжалось вечно.

Но вот Рэнд тихо засмеялся, она тоже улыбнулась и, почувствовав, что он задвигался, приподняла голову и заглянула в его глаза.

– Вот так, – поучительным тоном произнес он, но глаза его странно блестели. – Это послужит тебе уроком.

Выбившиеся из прически пряди светлых волос Джоселин отливали на полуденном солнце чистейшим золотом. Она стояла посередине зеленой лужайки, расположенной к северу от замка, и казалась лесной феей, вырвавшимся на свободу духом дикой природы.

– Стрельба из лука? – Джоселин с неудовольствием посмотрела на лук в руке Рэнда, и образ богини весны развеялся. – Ты, наверное, шутишь.

Рэнд рассмеялся.

– Конечно, не шучу. Просто последние дни мы проводили за закрытыми дверями…

– Разве? – вскинула она брови. – Кажется, та очаровательная полянка у озера находится на открытом воздухе…

– Тем не менее. – Он не сумел сдержать улыбки. – В этом уголке страны поздняя весна – самое прекрасное время года, и я хочу им насладиться. Хорошо, конечно, скакать верхом бок о бок с женой, но я не мог не заметить, с какой ловкостью ты сидишь в седле… Хотя, – пожал он плечами, – если ты предпочитаешь верховые прогулки…

Джоселин протянула руку за стрелой.

– Стрельба из лука – прекрасный вид спорта. Всегда мечтала им заняться.

– Превосходно. – Он прикрыл одной рукой глаза от солнца, а другую вытянул вперед. – Мишенью нам послужит вон тот пень. Видишь?

– Ты имеешь в виду именно тот пенек? – указала она рукой.

Рэнд засмеялся.

– Я имею в виду единственный пень, который тут есть.

– Я тебя прекрасно поняла, – величественно произнесла Джоселин. – Что нужно делать?

– Прежде всего научиться правильно держать лук. – Он вытащил из колчана стрелу и положил на землю, встал за спиной жены и, обхватив ее руками, показал, в каком положении должен быть лук.

– Попятно, – улыбнулась ему через плечо Джоселин. – Начало напоминает обучение игре на бильярде.

– Вовсе нет. – Он быстро поцеловал ее. – А теперь будь внимательна.

Джоселин с легкой гримаской повернулась лицом к мишени. Рэнд обстоятельно объяснил, как следует накладывать стрелу на тетиву и целиться. Она покорно следовала его указаниям. Он проследил, чтобы она приняла требуемую позу, помог натянуть тетиву и выстрелить. Стрела разминулась с мишенью, но ненамного.

– Для первой попытки вполне прилично. – Рэндалл отступил на шаг и протянул ей новую стрелу. – А теперь попробуй сама.

– А это в самом деле забавно, – пробормотала Джоселин, принимая стрелу из его рук.

Она заняла позицию и принялась, возиться со стрелой, прилаживая ее к тетиве. Спешить им было некуда, и Рэнд был уверен, что умеет терпеливо ждать. Впрочем, так ли это, когда дело касалось Джоселин? Его изначальный план – не поддаваться ее чарам до тех пор, пока она не почувствует к нему влечение, – просуществовал недолго. А последние дни были такими изумительными…

Джоселин наконец наложила стрелу, тщательно прицелилась и спустила тетиву. Стрела отклонилась от цели футов на тридцать.

– Ну как? – спросила она.

– Отлично, если только ты метила во Францию. – Он сдвинул брови и покачал головой, – Не забывай, как нужно целиться. Смотри вдоль стрелы и совмещай ее с мишенью.

Она странно взглянула на него, словно собираясь возразить, но сжала губы и взяла у него очередную стрелу. Рэнд подавил желание улыбнуться. Она была слишком упрямой, чтобы признать неудачу. И ему очень нравилась в ней эта черта.

Снова Джоселин провозилась со стрелой и, когда терпение Рэнда начало уже истощаться, выстрелила. Он не поверил своим глазам – стрела отклонилась от цели на еще большее расстояние, чем в первый раз.

34
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело