Выбери любимый жанр

Halo. Падение Предела - Ниланд Эрик - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

— Регистрирую высокий уровень бета-излучения, — доложил Доминик. — Коммандер, они готовятся пустить в ход плазменное оружие.

— Сэр, разрешите лечь на другой курс? — спросил Джаггерс, машинально вводя новые координаты, ведущие к краю системы.

— Держаться прежнего курса. — Кейзу пришлось приложить всю свою выдержку, чтобы его слова прозвучали так, словно происходит нечто обыденное.

Лейтенант Джаггерс обернулся и начал что-то возражать, но у коммандера не было времени выслушивать чьи-либо сомнения.

— Лейтенант Хикова, — сказал Кейз, — приказываю активировать «Шиву». Снимите все предохранители с ядерного заряда.

— «Шива» приведена в готовность. Жду приказаний, коммандер.— На лице Хиковы застыла маска угрюмой решительности.

— Установить детонатор на радиосигнал. Отменить детонацию по дальности. Приготовиться к пуску вспомогательной программы.

— Сэр? — Приказ на секунду озадачил Хикову, но она быстро пришла в себя. — Сэр! Есть, сэр! Будет исполнено.

Враждебные фрегаты, повисшие в самом центре обзорного экрана, больше не казались игрушечными. Теперь они были вполне настоящими и росли с каждой секундой. Красное зарево вдоль их бортов всё уплотнялось и вскоре стало слишком ярким, чтобы на него можно было смотреть без вреда для глаз.

Коммандср Кейз поднял с кресла свой наладонник и начал торопливо вводить числа: ускорение, масса, курс. Как ему сейчас хотелось, чтобы его расчёты мог перепроверить ИИ. Без помощи компьютерного разума всё это было не более чем теоретическим предположением. Как долго «Ирокезу» добираться до орбиты сигмы Октана IV? Получив ответ, коммандер уменьшил его на шестьдесят процентов, понимая, что либо он наберёт нужную скорость, либо... для мертвецов время уже не имеет значения.

— Лейтенант Хикова, задайте «Шиве» курс один—восемь—ноль. Предельное ускорение на двенадцать секунд.

— Вас поняла, сэр, — ответила Хикова, набирая на клавиатуре указанные параметры и вводя их в систему. — Торпеда готова к пуску, сэр.

— Сэр! — Джаггерс прокрутился в кресле и вскочил. Его губы вытянулись в тонкую прямую линию. — Этот курс уведёт ракету от врага.

— Мне это известно, лейтенант. Сядьте и ждите приказании.

Джаггерс опустился в кресло, потирая висок дрожащей рукой. Вторая его ладонь сжалась в кулак.

Кейз подключился к навигационной системе и установил на своём наладоннике обратный отсчёт. Двадцать девять секунд.

— Лейтенант Хикова, только по моей команде вы запустите эту торпеду — и ни секундой раньше.

— Будет сделано, сэр. — её изящная ладонь зависла над пультом управления. — ОМУ всё ещё в состоянии готовности, сэр.

— Перенаправить энергию с конденсаторов на двигатели, — приказал коммандер Кейз.

— Перенаправлена, сэр, — произнесла Холл, обменявшись взглядами с Хиковой.— Двигатели работают на сто пятьдесят процентов от установленной нормы. Две минуты до критической отметки.

— Контакт! Контакт! — закричал Доминик. — Сэр, враг выпустил плазменные торпеды!

Со стороны ковенантских фрегатов ударили алые молнии — два сверкающих сгустка разорвали темноту. Казалось, будто сам космос сгорает в их огне. Плазменные торпеды летели точно на «Ирокез».

— Новый курс, сэр? — Голос Джаггерса дрожал от напряжения, а форменная рубашка промокла от пота.

— Ответ отрицательный, — отозвался коммандер Кейз. — Держаться курса. Зарядить кормовые аппараты. Дуговой пуск один-восемь-ноль.

— Слушаюсь, сэр. — Лейтенант Хикова нахмурила брови, затем медленно кивнула и тихо прошептала: — Да...

Бурлящая алая плазма заполнила уже половину обзорного экрана. Странно, но это было восхитительное зрелище... Словно вам досталось место в первом ряду, чтобы полюбоваться лесным пожаром.

Кейз вдруг осознал, что стал удивительно спокоен. Либо у него всё получится, либо — нет. Ставки были высоки, но он понимал, что другого способа пережить эту встречу не существует.

— Сэр, девятнадцать минут до столкновения с плазмой! — оглянулся лейтенант Доминик.

— Сэр! — Джаггерс опять отстранился от своего пульта. — Это самоубийство! Наша броня не способна...

— Парень, — отрезал Кейз, — либо ты занимаешь свой пост, либо убираешься с мостика.

Джаггерс перевёл умоляющий взгляд на Хикову.

— Мы же погибнем, Аки...

Она отвела глаза и уставилась в свой экран.

— Ты слышал, что сказал командир, — тихо произнесла стрелок. — Займи свой пост.

Навигатор поник в кресле.

— Семь секунд до столкновения, — сказала Холл, прикусывая нижнюю губу.

— Джаггерс, передать управление аварийными ускорителями.

— Есть... Есть, сэр.

Аварийные ускорители представляли собой цистерны, наполненные тригидридом тетразина и гидрогеном пероксида. Смешиваясь, они взрывались с достаточной мощью, чтобы в буквальном смысле бросить «Ирокез» на новый курс. Всего на корабле размещалось шесть таких цистерн, расположенных в специально усиленных точках на корпусе. Кейз сверился с таймером на своём наладоннике.

— Хикова, пустить торпеду.

— «Шива» ушла, сэр! Курс один—восемь—ноль, предельное ускорение.

Плазменный сгусток заполнил собой весь экран; теперь было видно, что в середине он пылает не красным, но голубым огнём. По краям же заряд переливался зелёным и жёлтым.

— Дальность три тысячи сто километров,— крикнул Доминик. — Две секунды до удара.

Выждав ещё мгновение, коммандер задействовал аварийные ускорители левого борта. По кораблю прокатился грохот, и Кейз отлетел в сторону, ударившись о переборку.

Обзорный экран запылал огнём, и на мостике стало ощутимо жарче.

Коммандер поднялся на ноги, отсчитывая время по ударам своего взбесившегося сердца. Раз, два, три...

Если их задела плазменная торпеда, считать было бы уже некому. Все были бы уже мертвы.

В то же время манёвр пережил только один из обзорных экранов.

— Дайте вид с кормы, — приказал Кейз.

Две огненные капли ещё несколько секунд продолжали лететь по прежней траектории, затем лениво развернулись и вновь начали преследовать «Ирокез». Теперь они немного разделились и казались парой пылающих глаз.

Умение чужаков управлять плазменными зарядами на столь большом расстоянии восхитило коммандера Кейза.

— Отлично, — пробормотал он себе под нос. — Гонитесь за нами до самого ада, ублюдки.

Затем он обернулся к лейтенанту Холл и приказал:

— Отследить их.

— Слушаюсь, сэр, — откликнулась она. Её безукоризненная причёска вконец растрепалась. — Плазменные торпеды набирают скорость. Сравнялись с нашей... начинают догонять. До столкновения сорок три секунды.

— Передняя камера, — приказал коммандер Кейз.

Обзорный экран мигнул. Изображение сменилось, и коммандер увидел два вражеских фрегата, разворачивающихся носами к приближающемуся «Ирокезу». Вдоль их обшивки засверкали голубые огни — импульсные лазеры начали заряжаться.

Поменяв направление камеры, Кейз увидел, что крейсер и эсминец ковенантов по-прежнему идут на сигму Октана IV. Введя их текущее местоположение в свой компьютер, коммандер поспешил уточнить необходимые расчёты.

— Поправка к курсу, — приказал он лейтенанту Джаггерсу. — Ноль—ноль—четыре—точка—два—пять. Склонение ноль—ноль—ноль—точка—один—восемь.

— Слушаюсь, сэр, — отозвался Джаггерс. — Есть лечь на курс ноль—ноль—четыре—точка—два—пять. Склонение ноль—ноль—ноль—точка—один—восемь.

Изображение на обзорном экране поплыло в сторону и остановилось на необъятном эсминце ковенантов.

— Курс па столкновение! — доложила лейтенант Холл. — Восемь секунд до столкновения с вражеским судном.

— Внести корректировку. Склонение минус-ноль—ноль—ноль—точка—один—ноль.

— Есть, сэр. — Джаггерс дважды перепроверил введённые цифры, смахивая пот с глаз. — Новый курс задан. Жду приказаний, сэр.

— Пять секунд до удара, — сказала Холл, вцепившись в подлокотники кресла.

Эсминец стремительно рос на экране — лазерные турели и пусковые отсеки, одутловатые, чуждые наросты и мерцающие синие огни.

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело