Выбери любимый жанр

Неосторожное сердце - Хэмпсон (Хампсон) Энн - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

– Ты ничего не рассказывала своим домашним?

Она покачала головой:

– Они бы не поняли.

Питер поднялся и помог ей встать.

– Если я могу быть тебе добрым и чутким другом, я тебя больше ни о чем не прошу, – искренне сказал он. – Зная тебя, я не думаю, что ты скоро забудешь этого человека, но время…

– Нет, Питер, нет! Пожалуйста… Я хочу забыть его… и как можно быстрее.

Она казалась такой расстроенной, что, поддавшись внезапному порыву, он положил руки ей на плечи и привлек к себе… Ни он, ни она не заметили мужчину, который, проходя мимо открытой двери и случайно заглянув внутрь, вдруг резко остановился и нахмурился. Они не видели, что он собрался было войти, помедлил, затем, презрительно поджав губы, повернулся и быстро направился через двор к административному зданию.

– Тогда позволь мне помочь тебе все забыть. – Он хотел задать Мюриел добрый десяток вопросов, но они могли причинить ей боль. – Позволь мне быть твоим другом, Мюриел.

Она молчала, тогда он осторожно взял ее за подбородок и заглянул ей в глаза. Он печально улыбнулся и сказал, что как мастер он подает дурной пример.

– Ты же знаешь, подобные вещи здесь строго запрещены и наказываются немедленным увольнением.

– Какие вещи? – С минуту она смотрела на него, ничего не понимая, потом поспешно отстранилась и покраснела.

– Не расстраивайся, – сказал он. – Я только хотел, чтобы ты улыбнулась. – Он протянул руку и коснулся ее щеки. – Ты редко улыбаешься, правда, Мюриел?

И тогда она улыбнулась и тут же спросила его, сходил ли он в столовую. Он покачал головой.

– Ой, Питер, я задержала тебя, и там уже ничего не осталось!

– Это ты так думаешь. Но я хожу в любимчиках миссис Тернер, и она не даст мне умереть с голоду. – Он помолчал. – А ты-то теперь в порядке? Уже не так несчастна?

– Я чувствую себя лучше, гораздо лучше.

– Тогда пойдем вместе в столовую. Ты, должно быть, голодна.

– Нет, не голодна, – искренне ответила она. – К тому же я вспомнила, что обещала сестре найти ей узор для вязания. Я думаю, у меня еще есть время.

– Ты пойдешь в канцелярский магазинчик прямо за воротами?

– Да.

– Тогда у тебя еще много времени.

Пересекать двор во время перерыва было не так-то легко и просто: там в полном разгаре проходил футбольный матч. К тому же приходилось отворачиваться – ведь любой взгляд в сторону молодых людей вызывал их дерзкий свист. Мюриел шла, опустив голову, и поэтому не могла заметить мяч, который вдруг врезался ей в живот. Она согнулась пополам, задохнувшись от боли. Мужчины столпились вокруг нее, прося прощения и спрашивая, сильно ли ей досталось.

– Нет, все в порядке. – Мюриел с трудом выпрямилась. – Не беспокойтесь.

– Я думаю, ей надо зайти в медпункт.

Эти слова были встречены гробовым молчанием, нарушенным только тогда, когда Мюриел попыталась уйти:

– С вами все в порядке? – Заговоривший с ней молодой человек был явно чем-то озабочен. – Может, отвести вас к доктору?

– Нет, не стоит. – Ее обычно мягкий голос прозвучал резко и отрывисто: она была ужасно смущена вниманием дюжины молодых людей.

– Ей уже лучше, не надо вести ее к доктору.

Но первый молодой человек, казалось, тому не верил. Мюриел снова заверила его, что с нею все в порядке, и тогда он спросил ее:

– Вы ведь никому не скажете об этом? Я хочу сказать, вы не станете жаловаться своему мастеру?

– Нет.

– Видите ли, – попытался он объяснить, – подобный случай уже был раньше – в тот раз одному парнишке попали мячом по лицу. Мистер Берк был в это время во дворе и все видел. Он предупредил нас, что, если это повторится, он запретит играть в футбол во дворе.

– Я никому не скажу. – От боли голос ее звучал глухо. Почему они не уходят и не оставляют ее в покое?

– Спасибо, вы просто молодчина!

Остальные тоже поблагодарили ее, подбодрили и тут же возобновили свою игру. Мюриел, почувствовав вдруг сильную головную боль, свернула на дорожку, которая шла вдоль административного корпуса.

– Ой, моя голова, – простонала она, прижав дрожащую руку ко лбу. – Что с моей головой?.

Она еще смогла сделать несколько шагов, но тут же почувствовала приступ головокружения и поняла, что не сможет дальше идти. Оглянувшись, она увидела, что молодые люди перестали играть и внимательно наблюдают за ней. Если она задержится здесь, они снова подойдут к ней. Вход в административный корпус был совсем рядом, и после минутного колебания она вошла.

Там негде было сесть, и она просто прислонилась к стене, сраженная новым приступом головокружения. «Неужели я сейчас грохнусь в обморок, – подумала она. – Такого со мною еще не бывало». Но головокружение не проходило. Она услышала, как кто-то идет по коридору, но не могла сдвинуться с места. А потом все потемнело у нее перед глазами, и она соскользнула на пол.

Потом она так и не могла вспомнить, действительно ли упала в обморок или нет: все продолжалось какие-то секунды, а затем она открыла глаза.

«Эндрю! Кто угодно, только не он! Уж лучше бы я умерла!»

– Ну как, тебе уже лучше? – Он взял ее за руку и помог встать. – Что случилось?

– Я шла через двор и… – Она запнулась. – И почувствовала себя… не совсем хорошо.

– Нехорошо, вот как? – Вопрос прозвучал явно скептически, но Мюриел больше беспокоило ее собственное состояние, она снова почувствовала тошноту, и ей стало не до подозрений Эндрю. – Тебе лучше пройти в приемную. Мисс Кук еще там, она позаботится о тебе.

– Спасибо…

Он крепко сжал ее руку – она даже поморщилась – и довольно грубо поволок по коридору к своему кабинету. В приемной он почти толкнул ее на стул.

– Мисс Кук, мисс Патерсон… потеряла сознание. Позвольте ей посидеть здесь, пока она полностью не придет в себя?

Мисс Кук как-то странно посмотрела на Мюриел, затем перевела взгляд на своего босса. Чуть заметная улыбка тронула ее бледные губы, когда она увидела каменное выражение его лица.

– Хорошо, мистер Берк, – ответила она безо всякого выражения.

Несмотря на сильное головокружение, Мюриел решила воспользоваться этой возможностью и, не обращая внимание на присутствие суровой мисс Кук, сказала:

– Мистер Берк, я хотела сказать вам, что я кузина Кристин. Пожалуйста, не говорите ей, что мы с вами познакомились во время… – Мюриел, замолчав, обернулась. Эндрю не было в комнате… он ушел.

– Хотите стакан воды? – холодно осведомилась мисс Кук.

– Нет… да, пожалуйста… А мистер Берк еще вернется?

– У него сейчас время ленча.

Мюриел до боли закусила губу, но не смогла унять дрожь. У Эндрю, должно быть, совсем нет сочувствия к ней, если он ушел, даже не поинтересовавшись, все ли с ней в порядке.

«Он жестокий, бессердечный, надменный, тщеславный сноб… и я ненавижу его!»

Мисс Кук вернулась со стаканом воды и увидела, как Мюриел резко распахнула дверь и пустилась бежать по коридору так быстро, как только позволяло ее состояние.

– Ну и ну! – Мисс Кук буквально окаменела от удивления, озадаченно глядя на дверь. – Ну и негодница! Исчезла! Ему следует быть очень осторожным, а то она подцепит его, он и глазом не успеет моргнуть.

VII

Наконец пробило пять часов. Мюриел вздохнула с облегчением. Через пять минут в цехе уже не осталось никого, кроме нее и Питера.

– В половине восьмого у «Парамаунта», – сказал он ей. – И не опаздывай, если можешь, Мюриел.

– Я не опоздаю.

Мюриел поспешила через двор в надежде успеть на первый автобус. Но, проходя мимо административного корпуса, она увидела мисс Кук, которая бегом бросилась к автобусу. Мюриел замедлила шаг; гордость не позволяла ей воспользоваться удобным случаем. Но вдруг сегодня вечером Эндрю встретится с Кристин; вдруг разговор зайдет о круизе, и Эндрю будет застигнут врасплох? Лучше предупредить его, пока еще есть такая возможность. Его машина еще у входа, значит, он на заводе.

Дверь в приемную мисс Кук оставила открытой. Войдя в комнату, Мюриел осторожно закрыла за собой дверь и только тогда поняла, что Эндрю не один. Дверь в кабинет тоже была открыта, и девушка ясно слышала голоса.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело