Выбери любимый жанр

З далеких планет - Бердник Олесь Павлович - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

Оранжева пляма рушила в далекий шлях до чорної вертикальної нитки. Вона повзла так повільно, що хотілося підштовхнути її.

Минуло півгодини, і прискорення почало слабнути. Кожен в рубці відчував невимовне полегшення. Але це не порадувало людей: адже це означало, що “Рената” міцно прикована до чогось невідомого, і це невідоме чіпко утримує її в своїх смертоносних обіймах…

Оранжева пляма, не пройшовши і півдороги, уповільнила свій рух, завмерла, ніби в нерішучості, на одному місці, затим поволі, але невідворотно поповзла назад, геть від чорної вертикальної ниточки…

* * *

Минуло вже чотири доби з тої хвилини, як оранжева крапка, що її вперше помітив пілот Карранса, почала свій фатальний шлях. Хоч іонні двигуни працювали на повну потужність, швидкість зорельота катастрофічно гасла.

Велика рада корабля засідала недовго.

— При максимальному режимі палива нам вистачить ненадовго, — заявив Карранса, важко підвівшись з місця. Повіки його почервоніли від недосипання, під очима набрякли “мішки”. Він був першим пілотом корабля, і йому діставалось більше, ніж іншим.

— Конкретніше, — попросив капітан.

— Ось дані, одержані від головного електронного мозку, — Карранса простягнув капітану кілька вузьких білих смужок, поцяцькованих цифрами. Петро Брагін низько схилився над ними. Потім передав іншим.

— Та-ак, — протяг капітан, — при максимальному режимі ми спалимо все за кілька місяців.

Всі промовчали.

— Тому я вважаю, — повільно, з паузами говорив капітан, і слова його важко падали в напруженій тиші,— що двигуни “Ренати” слід вимкнути…

— Повністю? — вихопилось у Стафо.

— Так, повністю. І лягти в дрейф до вияснення причин… — капітан повагався, — причин гальмування. А спалювати зараз іонне паливо, як ми переконались, недоцільно.

— Дозвольте? — попросив Іван Скала.

— Будь ласка, — кивнув капітан.

— Повністю вимкнути двигуни ми не можемо.

— Чому?

— Тому що з цієї таблиці, — гравіст подав капітану одну із вузьких смужок, — видно — ми попали в середовище, яке зовсім не пасивно гальмує рух. На “Ренату” діють невідомі активні сили, що тягнуть її назад. А це означає, що коли ми вимкнемо всі дюзи, “Рената” почне падати назад з прискоренням… — Скала помовчав, дивлячись в таблиці, — так, з прискоренням порядку двадцяти чотирьох “ж”. Таке прискорення людський організм не в змозі витримати.

— Тоді ми можемо залишити ввімкнутими бокові дюзи гальмування, — запропонував Карранса.

— Це вирішує питання лише частково, — мовив капітан. — Бокові дюзи в даному випадку надто малопотужні. Доведеться всім нам зайняти на час зворотного руху анабіотичні ванни. Ось що, — обернувся він до невисокого кремезного чоловіка з посивілими скронями і вольовим підборіддям, — вам, Іскро Гор, треба якнайшвидше розрахувати для кожного члена екіпажу криву охолодження біорозчину, його концентрацію і все інше.

Іскра Гор, керівник групи кібернетиків, коротко кивнув.

— Скільки часу вам потрібно для розрахунків?

— Дві години.

— Гаразд. У Ліно Вара візьміть рентгенівські і структурні схеми кожного члена екіпажу для вихідних даних. Дійте.

Іскра Гор по-молодечому підхопився і швидко вийшов з капітанської рубки.

Капітан провів рукою по обличчю.

— Перший пілот!

— Слухаю! — Карранса хотів звестись і відповісти, як звичайно, швидко і чітко, але цьому заважила дивна слабість, що розлилася по всьому тілу. Незборима дрімота стулювала повіки. Язик пересох і розпух.

— Ви із своєю групою перевірите бокові дюзи і підготуєте головні іонні двигуни до вимкнення.

— Єсть.

Намагаючись не похитуватися — це було нелегко, — Карранса попростував до дверей.

Перед очима попливли нескінченні стіни коридору.

“Невже захворів? — він одігнав від себе тривожну думку. — Певно, перевтомився”.

* * *

В біозалі — у низькій, але досить просторій кімнаті овальної форми — тривали останні гарячкові приготування. Вздовж стін тягнулись двері — двадцять сім дверей, за кількістю членів екіпажу. Кожні двері вели в біованну — маленьку кімнатку з дуже складним обладнанням, що дозволяло утримувати людський організм на протязі тривалого часу на грані небуття. Іскра Гор прискіпливо перевіряв апаратуру кожної біованни, уважно слідкував, як закладають розрахункові дані в електронні запам’ятовуючі пристрої.

Всі шестеро кібернетиків — група Гора — буквально збилися з ніг, налагоджуючи апаратуру. Людям активно допомагали роботи. Там, де вимагались безсторонність, точність і терпіння, вони були незамінні.

Скоро капітан подасть команду, і він, головний кібернетик “Ренати”, поверне білу пластмасову ручку рубильника. І рівно через десять хвилин спрацює реле часу. Від людей уже нічого тоді не залежатиме. Всі члени екіпажу до того часу лежатимуть кожен в своїй ванні, намагаючись дихати глибоко і рівномірно, розслабивши м’язи. Тіло буде опущене в біорозчин по горло. Потім рівень біорозчину буде підніматись, а організм все глибше і глибше провалюватиметься в бездонний сон, близький до небуття…

Стафо вивів із задуми сяючий екран виклику. Штурман був вражений, побачивши, як за кілька годин змарніло і постаріло капітанове обличчя.

— Як у вас справи, Стафо?

— Все гаразд, товаришу капітан

— Навігаційний пульт?

— Діє безвідмовно.

— Програма поведінки “Ренати”?

— Повністю завдана кіберсхемі.

— Ідіть в біозал.

— Єсть.

— Не затримуйтесь: на реле часу вже подана команда. їдьте краще на аварійному ескалаторі, він домчить вас за півтори хвилини…

Екран погас.

Стафо рвучко звівся, звично осмикнув комбінезон. Потім натиснув на екрані виклику кнопку біолабораторії. Перед ним поволі пропливла маленька каюта, вся заставлена приладами. Кольорове зображення було досить чітке, ї Стафо виразно бачив кожну пробірку, колбу, реторту Але лабораторія була порожня. “Певно, Марійка уже в біозалі”, — вирішив Стафо. Про всяк випадок він увімкнув екран огляду коридорів. І одразу побачив, як у кінці відсіку Марія смикає і не може відчинити двері. Стафо натиснув кнопку збільшення, і перед ним на весь екран виросла тоненька постать дівчини. Особливо впали в око Стафо її руки, що вчепилися в ручку дверей, по-дитячому прикушена губа і повні сліз очі.

“Марійко, я йду до тебе”, — хотів крикнути Стафо, але згадав, що зв’язок з коридорами односторонній.

Марійка в протилежному кінці Великого кільця. Дістатись туди по центральному ескалатору можна за сім хвилин, а у моєму розпорядженні — десять. Отже, бігом і ні секунди відпочинку!

Коридор Великого кільця, плавно загинаючись вгору, губився в далечині. Стафо не пробіг і десяти метрів, а серце уже глухо забухало, боляче віддаючись у скронях.

Кожен крок вимагав неймовірних зусиль. Піт рясно зросив усе його тіло, і Стафо змушений був знехтувати інструкцією і трохи розкрити комбінезон. Він хрипко і часто дихав.

Нарешті поворот! Півдороги позаду. Невже лише півдороги? Стафо здавалось, що він біжить цілу годину. Насправді — Стафо зиркнув на годинник — минуло всього три хвилини.

“Швидше, швидше”, — підхльостував себе Стафо. Він похитувався і часто хапався за зеленкуваті стіни. А одного разу боляче забився об гострий кут кондиціонера повітря. Інколи він втрачав свідомість, і маревні хвилі заливали палаючу голову… Але натреновані ноги Стафо несли його вперед. І коли в хвильку просвітління Стафо оглянувся, він побачив, що здолав майже увесь шлях. Останні метри співпали за напрямом з траєкторією “Ренати”. Сила ваги із клятого ворога перетворилася в друга. Стафо клубком скотився по коридору і вдарився об люк. Вскочивши у відсік, Стафо гарячково озирнувся. Так, це той відсік. Але Марії тут не було.

Задихана від швидкої ходьби, Марія ввійшла в біозал. Тут нікого не було, крім Петра Брагіна й Іскри Гора.

— Запізнюєтесь, — мовив капітан.

— Я затрималась, бо заклинився вихідний люк відсіку, — непевна усмішка торкнулась пересохлих Маріїних вуст.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело