Выбери любимый жанр

Уроки любви - Харт Джессика - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

Тайлеру пришлось собрать в кулак все свое самообладание, чтобы сохранить невозмутимый вид.

– Рискованно открывать дело, если нет достаточных средств на его содержание.

– Ну, теперь я это понимаю, – уныло ответила Мэри. – Но в тот момент это казалось хорошей идеей. Содержать ребенка в наше время дорого. С моей стороны было бы нечестно свалить все на мать. Поэтому мне нужны были хоть какие-то деньги, чтобы нанять малышке няню, пока я работаю.

Бокал ее был уже пуст, и Тайлер потянулся за бутылкой, чтобы вновь его наполнить.

– Не понимаю, почему вы все делаете в одиночку. Неужели отец Беа не принимает участия в вашей жизни?

– Нет, – лицо Мэри помрачнело.

Тайлер выругался про себя. Что там говорила Джулия? Деликатен как носорог? Он уже готов был с этим согласиться.

– Простите, – угрюмо извинился он. – Это не мое дело. Не стоило спрашивать.

– Нет, ничего. – Мэри медленно улыбнулась. – Вы проявляете интерес, и, как ваш тренер, я это одобряю. Нет ничего плохого в том, чтобы поговорить об Алане. Одно время я даже вообще не могла разговаривать ни о чем другом.

– Алан – отец Беа?

Она кивнула.

– Мы встретились в Лондоне. Он – психолог, а я приехала на спецкурс по управлению. – Выражение ее лица смягчилось. – Алан был одним из умнейших людей, с которыми я когда-либо встречалась. Я была на седьмом небе от счастья, когда он предложил мне работать с ним. Определенно лучшее время в моей жизни.

– Но это ведь не были чисто профессиональные отношения?

– Нет. – Мэри брезгливо скривилась. – Понимаю, сейчас сложно в это поверить.

Тайлер нахмурился.

– Почему?

– Ну, знаете... – Мэри провела рукой по волосам, затем оглядела свой наряд. – Я так неряшлива. Мама говорит, что я окончательно себя запустила, когда родила малышку. Думаю, она права.

Уоттс припомнил, что при первой их встрече он подумал так же. Да и в офисе мисс Томас выглядела не лучше. Но сегодня что-то в ней определенно было иначе. Это все из-за кружев, решил для себя Тайлер. Они слишком отвлекают внимание.

– Вы совсем не выглядите неряшливо, – внезапно произнес Тайлер. – Вы выглядите... – Нежно. Сексуально. Притягательно. – Хорошо, – выбрал он наконец.

Мэри замерла с поднесенным к губам бокалом и посмотрела на собеседника. У нее были большие серые, светящиеся изнутри глаза.

– Спасибо. – Она поставила бокал с вином на стол. – Мило с вашей стороны, но вовсе не обязательно было быть вежливым. Это всего лишь я! Но на будущее, – добавила она шутливым тоном, – никакая девушка на свете не хотела бы услышать, что она выглядит просто «хорошо». Когда ваша невеста спросит вас, лучше найти какое-нибудь другое прилагательное.

– А что было бы лучше ответить? – спросил Тайлер. – Красиво? Великолепно? – Его взгляд упал на кружевной вырез. – Сексуально?

От голоса мужчины у Мэри по спине побежали мурашки. Это урок, изо всех сил постаралась она напомнить себе, все не по-настоящему. Этот человек на самом деле не считает тебя привлекательной или сексуальной.

– Любое подойдет, – она выудила откуда-то улыбку. – Так на чем мы остановились?

– На ваших отношениях с Аланом, – напомнил Тайлер.

– Ах, да. Ну, конечно же, я сразу в него влюбилась.

Уоттс отправил в рот лист салата.

– Почему «конечно же»?

– Потому что Алан был мечтой каждой женщины: симпатичный, сообразительный, харизматичный и невероятно умный, – ответила Мэри. – А еще – успешный бизнесмен, разбирается в еде и вине, любит путешествовать... – Улыбка на ее лице боролась с грустью при воспоминании о бывшем муже. – А главное, он умел слушать. Вы не представляете, как это редко встречается среди людей, – сухо добавила она.

Он тоже слушает ее, хотел возразить Тайлер, но его собеседница была слишком увлечена рассказом о своем идеальном муже.

– Когда он признался мне в любви и предложил переехать, я была по-настоящему счастлива. Да и для нас обоих это казалось идеальным выходом – он старался выкупить закладную на дом после развода, так что я взяла на себя часть расходов.

Уоттс от этой новости несколько разочарованно вскинул брови, но предпочел промолчать.

– Тогда это означало, что я смогу жить в хорошем доме, – попыталась объяснить его собеседница. – А я в то время не думала ни о чем, кроме как быть с ним.

– И что же нарушило идиллию? – ворчливо поинтересовался хозяин дома.

– Я забеременела. – Мэри повертела в руках бокал с вином. – Случайно. Но Алан решительно заявил, что не хочет больше иметь детей. У него было трое детей от предыдущего брака, подростки уже. Алан чуть старше меня. Он заявил, что слишком стар, чтобы бессонными ночами трястись над колыбелью и менять подгузники.

Тайлер издал звук, похожий не то на брюзжание, не то на фырканье. Ему эта тирада о «великолепном Алане» порядком надоела.

– И что же произошло?

– Мне было тридцать четыре. Вряд ли последний шанс, чтобы завести ребенка, однако внутренний голос подсказал, что или я рожу сейчас, или... Алан моих взглядов не разделил. Мне пришлось выбирать между ним и ребенком. Обоих я получить не могла.

– И вы выбрали малышку?

– Да. – Мэри глубоко вздохнула. – Я предпочла Беа. И еще ни разу об этом не пожалела. Когда малышка родилась, Алан отказался даже признать ее.

– Но он все же обязан содержать Беа, – резонно произнес Тайлер, однако Мэри отрицательно покачала головой.

– Я ничего не хочу у него брать. Оставить ребенка было исключительно моей инициативой. Даже если бы он что-то предложил, я бы отказалась. Алан сказал, что не хочет иметь ничего общего с малышкой. – Голос Мэри задрожал от неприятных воспоминаний. Тайлер не был удивлен.

– Беа все-таки его дочь, хочет Алан того или нет. Он должен помогать вам финансово, – напомнил он.

– Я этого не хочу. – Мэри Томас упрямо надула губы. – Мой бывший муж заявил, что я не справлюсь в одиночку. Хочу доказать обратное.

Мэри не могла поверить, что рассказывает Тайлеру Уоттсу все это. Наверное, из-за выпитого вина, решила она. Вино было настолько приятным, что второй бокал опустел словно по мановению волшебной палочки. Лучше больше не пить сегодня.

– Я потеряла не только мужчину, но и работу, дом, сбережения, хотя надеюсь вернуть какую-то часть последних со временем.

Уоттс был в шоке.

– Работу? Даже я не выгоняю служащих, если они беременеют!

– Ну, не то чтобы меня выгнали, – уточнила Мэри с некоторым удивлением. Это «даже я» звучало забавно. – Просто ввиду обстоятельств работать с Аланом стало очень тяжело. Отрицательная сторона близких отношений с начальством, – холодно добавила она.

– А что случилось с деньгами?

– Алан уговорил меня позволить ему выкупить мою долю закладной. Но из-за Беа я не могла оставаться там вечно... А примерно в то же время отчим бросил мою мать, и появился смысл вернуться в Йорк. Поскольку у меня тут же появилась поддержка, Алан перестал мучиться угрызениями совести по поводу денег и дома.

Тайлер осуждающе посмотрел на собеседницу.

– У вас реальные права на тот дом. Неужели вы не составили контракт?

– Я понимаю, что наверняка стоило бы, но нет, – ответила Мэри. – Глупо с моей стороны. Но тогда я и подумать о подобном не могла. Алан же взъелся из-за количества вложенных денег... Ну, как следствие вы видите нас с Беа здесь. Я очень надеюсь, что отчим с мамой решат свои проблемы. Однако для этого им необходимо место и время. Единственным выходом для нас было переехать к вам. Тогда я не думала, что вы так цените одиночество. Простите. – Мэри выглядела виновато.

– Это не проблема, – проворчал Тайлер. – В конце концов, я согласен, что это лучший способ научить меня чему-то. Например, мне кажется, что за сегодняшний вечер я узнал гораздо больше, чем ожидал.

– Прекрасно. – Мэри улыбнулась, искренне радуясь тому, что они сменили тему разговора. – Я здесь именно для этого! Ко времени моего отъезда вы так натаскаетесь на тему отношений, что ваша будущая невеста будет очень счастливой женщиной.

12

Вы читаете книгу


Харт Джессика - Уроки любви Уроки любви
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело