Выбери любимый жанр

Шесть причин, чтобы остаться девственницей - Харвуд Луиза - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

— И она узнала? — снова послышался голос Кэтлин.

— Про сестру Мирабел — нет, а про второй случай — увы. — Оливер вздохнул.

— Невероятно, — протянула Кэтлин.

— Да, представь себе, такое иногда случается. Мы с Несси некоторое время были в ссоре, раз уж так все сложилось. — Оливер пожал плечами. — И вообще, с какой стати я должен оправдываться! Давай сменим тему.

— И кто она? — не унималась Кэтлин. — Та, вторая девушка.

— Никто, просто девушка. Ты ее не знаешь. Прекрати задавать дурацкие вопросы. Лучше ответь, почему ты нахамила Мирабел. И кто дал тебе право мной командовать?! Ты вела себя, как сварливая жена.

— Совершенно верно. Надо же было напомнить, с кем ты летишь в отпуск. Мне показалось, ты забыл или что-то перепутал. Если тебе нравится тискать разных девиц вроде этой Мирабел, — произнося ненавистное имя, Кэтлин презрительно сморщила нос, — пожалуйста, но не надо приглашать их в нашу компанию. Холли может подумать, что ты собираешься превратить ее дом в дешевый мотель.

Кэтлин отлично понимала, что использует имя Холли в качестве прикрытия-человек, который не помнит, сколько у него в особняке комнат, скорее всего, даже не заметит появления лишнего гостя.

— Не болтай глупостей, — шикнул на нее Оливер и, понизив голос так, чтобы ни Эмили, ни Сэм не могли его слышать, добавил: — Сознайся, ты просто ревнуешь.

— Вот еще выдумал! — свирепо прошипела Кэтлин.

«Ревную?! Но разве я для себя стараюсь? Мне обидно за Эмили. Ты ее не достоин!» — Кэтлин так и подмывало произнести вслух свою обвинительную речь.

Как только со всеми таможенными формальностями было покончено, Кэтлин ухватила Леона под руку и поволокла в парфюмерный магазин, надеясь все же заполучить свои духи.

Холли, поняв намек главного режиссера, взялась за Сэма. Она почти силой усадила его в кресло и разразилась подробным экскурсом в историю альпийского шале. Холли прямо на ходу изобретала драматический сюжет с участием дядюшки Ричарда, который полвека тому назад отважился купить дом в заброшенной горной деревушке. В 1960 году в Мажин еще не было ни фуникулера, ни оборудованных трасс, но дядюшка, который обожал кататься на лыжах, пешком взбирался на вершину и смело мчался вниз по заснеженной целине.

Оливер и Эмили оглянулись по сторонам — все друзья разбежались; похоже, они остались вдвоем.

— Кэтлин в такой спешке протащила нас через таможню, можно подумать, что она везет контрабанду, — пошутил Оливер. — Теперь придется сидеть в зоне вылета целый час. Может быть, пойдем в бар, отпразднуем начало отпуска.

— Пойдем, — с радостью согласилась Эмили.

— Или купим бутылку шампанского и пристроимся где-нибудь в тихом уголке, — предложил Оливер.

— Лучше в бар, — сказала Эмили.

— Правильно, а то увлечемся и опоздаем на самолет.

Опоздать на самолет и остаться с Оливером! Случись такое, Эмили ничуть не расстроится.

Кэтлин делала вид, что изучает витрину, а сама украдкой поглядывала в сторону Оливера и Эмили: он смеется, что-то говорит, берет Эмили за руку, они направляются в бар, Эмили улыбается… Все идет отлично, с удовлетворением отметила Кэтлин.

Когда Оливер взял ее за руку, Эмили сначала бросило в жар, потом в холод, потом по телу пробежала мелкая дрожь, во рту пересохло и колени сделались ватными. Усилием воли Эмили заставила себя расслабиться. После страха и волнения, похожего на легкое сумасшествие, которые она пережила на вечеринке у Кэтлин, Эмили твердо решила вести себя естественно. Больше всего ей хотелось, чтобы вернулось то чувство легкости и раскованности, которое всегда присутствовало в их отношениях. Раньше Эмили сама взяла бы его под руку и первой предложила бы пойти в бар выпить по стаканчику. Раньше, когда между ними незримо стояла Несси. Но теперь при появлении Оливера Эмили превращается в глупую восторженную школьницу. Вот и сегодня — она наблюдала, как Оливер вошел в здание аэропорта, постоял в дверях, поправил светло-коричневый кожаный пиджак, небрежно накинутый на плечи, оглядел зал в поисках своих спутников, заметил их — заметил Эмили! — и улыбнулся. Потрясающая, сногсшибательная улыбка. Внутри у Эмили все оборвалось, и она растаяла, как мороженое в солнечный день.

Да, ее смущало признание, которое Оливер только что сделал Кэтлин по поводу своих «мелких увлечений». Оно прозвучало, как предупреждение, — может быть, Оливер вовсе не таков, каким его представляла Эмили. Однако неприглядные факты из его прошлого не могли помешать ей наслаждаться близостью Оливера в настоящий момент и замирать от одной мысли, что впереди их ждет целых пять дней, которые они проведут вместе под одной крышей, — они будут завтракать за одним столом, вместе кататься на лыжах, а по вечерам сидеть на террасе в кафе, любуясь горными пейзажами.

На вечеринке у Кэтлин Эмили удалось всего несколько минут побыть наедине с Оливером. Они болтали о разных пустяках, Оливер мельком сказал, что расстался с Несси, а Эмили рассказала о своем уходе из агентства Кэрри Пайпер. Она созналась, что уволилась в прошлый понедельник. Реакция Оливера была точно такой, как и предполагала Эмили: «Так ты соврала Сэму! А ведь ты обещала, еще год назад поклялась, что уйдешь со своей дрянной работы».

Они сели за маленький столик в углу бара. Эмили сделала пару больших глотков водки с тоником, надеясь, что алкоголь поможет ей успокоиться и вернет способность внятно излагать свои мысли, не запинаясь и не краснея на каждом слове. Эмили хотелось вести себя непринужденно, весело щебетать, беззаботно смеяться над шутками Оливера и, в соответствии с рекомендациями Артура, очаровать своего кавалера, слегка намекнув, что, если он проявит некоторую смелость, его ухаживания не останутся без внимания с ее стороны. Однако поначалу разговор не клеился, и Эмили ухватилась за знакомую тему — давняя мечта о художественном салоне под названием «Морская волна», которая вот-вот воплотится в реальность. Эмили, захлебываясь от восторга, рассказывала о том, какой чудесный город Сент-Брайдз, но в то же время, словно наблюдая за собой со стороны, думала: «Ради чего я говорю все это?» Зачем она так старательно подчеркивает тот факт, что скоро переедет в Корнуолл и окажется вдали от Лондона… и от Оливера? Когда же Эмили упомянула Сэма, который помог ей найти помещение для магазина, Оливер удивленно вскинул брови.

— Сэм?! — переспросил он. — С какой стати он взялся помогать тебе?

— Не знаю. Но, возможно, я еще передумаю и останусь в Лондоне, — поспешила добавить Эмили. — Я пока ничего не решила.

Оливер перегнулся через стол и внимательно заглянул в лицо Эмили. И в ту же секунду шум аэропорта, спешащие пассажиры, весь окружающий мир исчез, и Эмили полностью растворилась в темных глазах Оливера.

— Сколько раз за последние два месяца ты была в Корнуолле? — спросил он.

— Не… несколько раз. Я ездила смотреть дома, выставленные на продажу. Но я приезжала всего на сутки и останавливалась у Артура в Доджер-Пойнт, — словно оправдываясь, сказала Эмили.

— И каждый раз встречалась с Сэмом?

— Нет. Почему ты спрашиваешь?

— Догадайся. Ты ничего не хочешь мне рассказать?

— Не понимаю. Что ты имеешь в виду?

— Да вот подумал, а не пытается ли старина Сэм ухаживать за тобой?

— Нет. — Эмили отчаянно замотала головой. — Конечно нет. С чего ты взял?

— «Тревисси» — красивое место, не так ли? — многозначительным тоном спросил Оливер. Что это? Ей показалось или в глазах Оливера действительно появился живой интерес, впервые с начала их разговора о планах Эмили на будущее? — Года два назад я был у них. Мы долго беседовали с отцом Сэма. Он советовался со мной, каким образом можно заставить сына вернуться домой. Старик уверен, что разведение роз — истинное призвание Сэма, у мальчика настоящий талант, он должен жить и работать в «Тревисси», и будет очень жаль, если Сэм не поймет этого. Правда, приятно, когда отец так говорит о сыне?

Эмили согласно кивнула.

45
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело