Обещание горца - Хауэлл Ханна - Страница 55
- Предыдущая
- 55/59
- Следующая
Эрик вздохнул:
– Я думаю, Бетия наконец поняла это. Она сильная и куда больше уверена в себе, чем можно было предположить. Но думаю, эти раны не скоро затянутся.
– Это так, но то, что рядом с ней такой прекрасный парень, как ты, должно помочь. – Мэлди слабо улыбнулась. – Вы, Мюрреи, как бальзам для бедных раненых птичек, разве не так?
– Может быть, мы просто достаточно мудры, чтобы разглядеть, как они прекрасны, когда оправятся?
Мэлди улыбнулась, подошла к Эрику и поцеловала его.
– Пойду свернусь калачиком рядом со своим великаном и отдохну немного. Разбуди меня, если что. И, – она указала на поднос с едой, принесенной Гризеллой накануне, – обязательно съешь что-нибудь. Иначе мне придется ухаживать и за тобой тоже.
На четвертый день Эрик услышал ворчание Бетии. Он подбежал к ней, готовый бороться с очередным горячечным бредом, но взгляд ее распахнутых глаз был ясным. Дрожащей рукой он прикоснулся к ее лбу и с облегчением понял, что он холодный. Эрик глубоко вздохнул, стараясь обуздать обуревавшие его чувства – он боялся, что сейчас заплачет от радости. Боялся не только потому, что это поставит его в неловкое положение, но и потому, что серьезно встревожит Бетию.
– Почему я такая мокрая? – спросила Бетия, морщась от боли в пересохшем горле.
Эрик дал ей немного медового напитка, приготовленного Мэдди.
– Ты металась в лихорадке целых четыре дня, душа моя.
Бетия откинулась на подушки, заботливо поправленные Эриком. Даже такое простое движение утомило ее.
– Но это не объясняет, почему первое, что я почувствовала, проснувшись, – это боль в плече. Ах да, Уильям мертв. Все уже позади.
Бетия вдруг поняла, что ей неудобно лежать. Ей нужно было сменить ночную рубашку и справить нужду. Смущенно посмотрев на Эрика, она поняла, что не может позволить ему помогать ей в таком интимном деле, даже если он занимался этим все четыре дня. Бетии также нужно было поговорить с Мэлди. Она боялась, что четыре дня лихорадки могли серьезно повредить будущему ребенку.
– Позови, пожалуйста, Мэлди, – попросила она.
Догадавшись, чего она хочет, Эрик улыбнулся:
– Стесняешься, милая? Пока ты болела, я, твой великолепный муж, помогал.
– Если ты собираешься сказать мне, как часто ты вмешивался в мои дела, я не буду слушать, – проворчала Бетия. – Я благодарна тебе за заботу, Эрик, – быстро добавила она, – но я действительно не хочу знать все, что ты делал, пока я была без сознания.
Эрик рассмеялся и коснулся поцелуем пересохших губ:
– Я позову Мэлди и Гризеллу.
Бетия чуть не сошла с ума, пока дожидалась женщин. Она не думала, что потеряла ребенка, но она ведь могла ничего не почувствовать. Когда дверь за женщинами закрылась, Бетия попыталась сесть.
– Мэлди, – сказала она, схватив ту за руку, – как ребенок?
– Так вот почему ты так печальна и напугана. – Мэлди усадила Бетию в кресло рядом с кроватью, – чтобы Гризелла могла поменять белье. – Ты все еще носишь ребенка. Несколько раз я ощупывала живот, так, чтобы не видел Эрик. Я чувствовала движение. А сегодня с утра он толкался довольно сильно.
– Слава Богу, – прошептала Бетия, и Мэлди помогла ей облегчиться. – Я так боялась.
– Теперь ты можешь чувствовать, как он толкается, и я могу тоже. Ты должна срочно рассказать обо всем Эрику.
Пока Мэлди и Гризелла снимали с нее сорочку, мыли ее и одевали в чистое, Бетия не могла ничего ответить. Когда ее наконец положили в кровать, девушка была так измучена, что едва могла глотать суп, которым Мэлди кормила ее. Четыре дня лихорадки и боль в плече отняли у нее все силы. Так как растревоженное плечо нещадно болело, Бетия неохотно согласилась выпить кислое снадобье, приготовленное Мэлди. Оно облегчит боль в плече и поможет заснуть. Бетия понимала, что это очень полезно, но решила, что пьет лекарство в последний раз. Она боялась, что снадобье может повредить ребенку.
– Отдыхай, милая, – сказала Мэдди, когда Гризелла ушла. – Сон придаст тебе сил. Сил, которые понадобятся тебе, чтобы рассказать Эрику, что он станет отцом.
Бетия слабо улыбнулась:
– Очень скоро я обо всем скажу ему. Я только надеялась, что буду знать, как он ко мне относится, прежде чем открою ему эту тайну.
– Эрик не отходил от тебя ни на минуту, почти ничего не ел. Его силой приходилось укладывать в постель. Я не могу утверждать, что он любит тебя, так как не могу читать в его сердце. Хотя я и его сестра, он не делится со мной сокровенным. Но клянусь тебе, не долг держал его в этом кресле. В этом я абсолютно уверена.
– Этого достаточно.
Улыбка Мэлди выражала симпатию и понимание.
– Тяжело так сильно любить парня, но, может быть, все изменится. Верь мне, да и Жизель скажет тебе то же самое: иногда мужчины становятся большими трусишками, когда речь заходит о том, что у них на сердце.
– Балфур и Найджел тоже не сразу признались в своих чувствах?
– Далеко не сразу. Я слышу тяжелую поступь твоего мужа, – сказала Мэлди.
Дверь открылась, и вошел Эрик.
– Значит, тяжелую поступь? – проворчал он, глядя на Мэлди с видом оскорбленной невинности.
– Действительно, я всегда думала, что у моего мужа прекрасная походка.
– Спасибо, душа моя. – Эрик подошел и поцеловал ее в щеку.
– Видеть не могу все это! Эрик, я вернусь через час и отправлю тебя в постель. Тебе нужно отдыхать, так же как и Бетии, – выходя, строго сказала Мэлди.
Эрик сел в кресло и взял Бетию за руку. Она сонно улыбнулась.
– Мэлди дала тебе одно из своих снадобий, милая?
– Да. Плечо разболелось, после того как они переодели меня. Мне не нравится, что оно усыпляет меня, – пожаловалась Бетия.
– Сейчас тебе это полезно. Но я понимаю тебя. Мне приходилось глотать эту гадость один или два раза. Засыпая, начинаешь чувствовать себя беспомощным, понимая, что не можешь победить сон. – Эрик поцеловал ее пальчики. – Я боялся, что потеряю тебя.
– Джеймс переживал?
– Немного. Он слишком мал, чтобы понимать опасность, которая тебе угрожала, но он чувствовал, что что-то не так. Я привел его сюда только один раз – показать, что ты больна и должна оставаться в постели. Когда ты отдохнешь, я принесу его, чтобы он видел, что ты поправляешься.
Бетия изо всех сил старалась держать глаза открытыми.
– Никогда нельзя знать точно, что такой малыш чувствует и понимает. Они же не могут рассказать нам, верно?
– Гризелла почти все время была с ним. По правде говоря, он не хотел отпускать ее.
– Бедняжка, ему было страшно. Может быть, он все же помнит, что его родители болели, а потом больше не пришли к нему.
– Спи, милая. Как я уже говорил, я принесу тебе малыша, как только ты отдохнешь. Тебе понадобятся силы.
– Я понимаю. Будет достаточно разочек отоспаться. Я хочу найти в себе силы улыбнуться ему, чтобы он понял – я выздоравливаю. Думаю, это поможет.
Эрик обвел пальцем тонкие черты ее лица. Он улыбнулся, когда понял, что она заснула.
– Поможет. Мне же помогло.
– О чем ты разговариваешь с ней? – спросил Балфур, заходя в комнату.
Эрик вскочил, убедился, что не потревожил Бетию, и посмотрел на брата.
– Ты не стучал.
– Я подумал, что вряд ли смогу прервать что-либо интересное, – он скрестил на груди руки, – и был прав. Вы говорили о малыше. Так когда ты собираешься сказать ей?
– Сказать что?
– Может быть, то, что ты помираешь от любви?
– Не уверен, что это точное слово. Слепну, быть может…
– А еще и боишься, – протянул Балфур.
– Выявляешь симптомы?
– Ты знаешь, что мы с Найджелом в свое время пали жертвами этого недуга. Ты всегда был самым проницательным и разумным из нас. Не заставляй нас думать, что мы ошибались. Скажи ей.
– Может быть, я хочу быть уверен, что она не отвергнет мои чувства.
Балфур покачал головой.
– Она позволила соблазнить себя, вот тебе и доказательство. – Он поднял руку, не давая Эрику перебить себя. – Я понимаю, что ты мог соблазнить девушку одной лишь улыбкой, но Бетия не такая. Вряд ли она согласилась лечь с тобой в постель из-за одного твоего смазливого личика. Думаю, это ты понимаешь.
- Предыдущая
- 55/59
- Следующая