Выбери любимый жанр

Украденный экстаз - Хауэлл Ханна - Страница 56


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

56

Джед закивал:

– Точное слово, разочаровал. Но есть проблема. Не очень большая. Нам придется украсть у них все необходимое в дорогу. Лошади, понимаете, ну и все остальное.

– Стойте. Миссис Уолш хотела откупиться от меня. А я в ответ пригрозила, что подам в суд на Хантера за нарушение данного им слова. Я вовсе не собиралась так поступить, хотела позлить, она панически боится скандалов в обществе. Я напишу ей записку, в которой объясню, что предпочла взять вместо денег продукты и вещи для поездки и лошадей. И еще напишу, что освобождаю Хантера от данного им слова. Вот никто и не сочтет нас ворами. Только не берите самых лучших лошадей. – Она помолчала, затем всплеснула руками: – Я совсем выжила из ума! Совершенно забыла, что маршал забрал всех лошадей, кроме тех, что были нужны Хантеру и Себастьяну.

– Ладно, они все равно были крадеными. Нам еще повезло, что нас не поймали и не повесили за конокрадство. Линчевали бы на месте.

Заметив, как нахмурился Чарли, а потом и Джед, Лина поняла, что они все еще переживают из-за Хантера, ведь парни многим обязаны ему.

– Но ведь вам не обязательно оставаться со мной, – напомнила она. – Вернетесь с лошадьми.

– Мы подумаем, когда все увидим собственными глазами. Но одну мы вас в горы не отпустим, мисс Лина, – решительно окончил разговор Чарли.

Он взял ее под руку и вывел за дверь.

– Соберите-ка свои вещи. Нам лучше всего выехать прямо сейчас. Еще несколько часов до сумерек, так что успеем оставить за спиной много миль. Это неплохо для начала. Мы с Джедом пойдем приготовим лошадей и припасы.

Не теряя времени, Лина побежала к дому. Она знала так же хорошо, как и Чарльз, что имелась и еще одна причина поторопиться и уехать как можно скорее. Удача после всех бед и ударов судьбы улыбнулась им – в данный момент они были одни на ранчо. Обычно у конюшни крутился Джейк, парень, мастер на все руки, но сегодня он повез Молли Питтс с визитом к заболевшему соседу. Исключительный шанс уйти незамеченными.

Упаковав лишь самое необходимое в дорожную сумку из плотной ткани, Лина передохнула, чтобы написать две прощальные записки: одну – Лорейн, а другую – Лори. Она на мгновение задумалась, не стоит ли черкнуть пару строчек и для Хантера. Но что она могла сказать ему на прощание? Записку для Лорейн она настрочила за минуту, слова так и вылетали из-под пера. А вот с Лориной оказалось сложнее, Лина чувствовала угрызения совести, что покидает девочку в столь трудный и важный для нее момент. Той ведь очень нужен был человек, с кем можно поговорить, посоветоваться, кто может выслушать и понять ее.

Оставив записки на туалетном столике, Лина схватила свою сумку и помчалась к конюшням.

– Мы будем гнать всю дорогу, выжмем из лошадок все, на что они способны, – сказал Чарли, помогая Лине сесть в седло. – Постараемся отъехать как можно дальше до темноты.

– Сомневаюсь, что за нами кинутся в погоню, Чарльз, – пробормотала Лина, глядя на вскочивших на лошадей Чарли и Джеда.

– Береженого Бог бережет, так что не будем полагаться только на удачу. Если честно, мисс Лина, то я ни на грош не верю этой миссис Уолш. Кто знает, что ей взбредет в голову? Еще обвинит нас в воровстве.

Лина тоже не доверяла Лорейн, поэтому, стиснув зубы, старалась не отставать от своих компаньонов. Они не делали передышек до тех пор, пока окончательно не стемнело. Лина даже поразилась, как много они проскакали. Но чувствовала она себя совершенно без сил. Когда Джед снял ее с лошади, она еле стояла на ногах. Чуть нагнувшись, она потерла спину, там, где собралась боль. И вдруг страшно испугалась за ребенка.

– С тобой все в порядке, Лина? – спросил Чарли, опустившись перед ней на колени и озабоченно заглядывая ей в лицо.

Она посмотрела на друзей и вздохнула, зная, что им не понравится то, в чем ей придется сознаться.

– Боюсь, что больше не выдержу подобной скачки. Придется отказаться от такой скорости.

– Наверное, потому, что ты еще не привыкла. Ничего, приспособишься.

– Нет, Джед. Дело не только в этом. Тут еще кое-что. Я... я беременна.

На мгновение оба уставились на нее так, словно у нее выросла вторая голова. Она раздраженно попросила:

– Не могли бы вы устроить мне постель? Пожалуйста. Когда Джед деловито склонился над одеялом, чтобы выполнить ее просьбу, она добавила:

– Подложите мне что-нибудь под голову и под ноги, чтобы они были повыше, ладно?

Через несколько минут она уже лежала в очень удобной позе. И почувствовала себя много лучше. Чарли и Джед сидели у костра, то и дело поглядывая в ее сторону. Крайне озабоченный Чарли принес ей тарелку с подогретой фасолью и чашку кофе.

– Как вы? Не причинили себе вреда?

– Нет, Чарльз. Со мной все, слава Богу, в порядке. Думаю, мой организм просто сделал мне маленькое предупреждение. Доктор, которому мне приходилось помогать, когда я училась в школе, утверждал, что наше тело посылает нам своеобразные сигналы-предупреждения, и можно было бы избавиться от уймы проблем, если бы люди вовремя обращали внимание на такие сигналы. Именно это со мной и случилось. Мое тело предупредило меня. Я уже чувствую себя намного лучше. Но если вы не возражаете, то я сегодня полностью положусь на вас, а сама полежу, на всякий случай.

– Можете не волноваться, мисс Лина. Отдыхайте столько, сколько необходимо.

Она принялась за еду. В ее положении оказалось одно преимущество: организм так нуждался в питании, что даже кофе, приготовленный Чарли, она проглотила, словно это был ароматнейший напиток, а не темная бурда. Когда Лина отставила тарелку и чашку в сторону и наклонилась, чтобы расшнуровать ботинки, к ней тут же подскочил Чарли. Он бережно заставил ее лечь на спину и сам снял с нее ботинки.

– Не стоит так волноваться из-за меня. Я и правда в порядке. Так что не надо ухаживать за мной, как за тяжелобольной. Хотя я вам очень благодарна.

– Мы тут с Джедом немного пораскинули мозгами... Она мысленно приготовилась к уговорам вернуться. Для таких обездоленных парней семья – самое важное в жизни. Как сладкая мечта для всякого бродяги. А она к тому же беременна.

– Держись, Лина!

– Мы считаем, что вам надо бы вернуться назад.

– Не согласна. И не вернусь.

– Это ребенок Хантера.

– Но и мой тоже. А у него, как я вам уже сообщила, пропало желание жениться на мне.

– Но он же не знает про ребенка. – Джед присел с другой стороны одеяла. – Он сразу передумает, как только узнает про ребенка.

– А я не желаю, чтобы он женился на мне только из-за того, что я беременна.

– Но если вы не выйдете замуж, то ребенок будет считаться бастардом.

– А вы, случайно, не заметили, что из себя представляет брак Слоуна Уолша?

– Но какое это имеет отношение к вашей истории?

– Ответьте сначала на мой вопрос, Чарльз.

– Ну-у, честно говоря, врагу не пожелаешь такого. Я редко видел подобное, однако они ведь не цапаются, стараются вести себя достойно. Правда, она отыгрывается на Молли. Ведь яд требует выхода, это ясно. Я бы уже давно выгнал эту злобную мегеру, она даже никакой работы по дому не делает, только командует да изводит всех придирками.

– Вот видите, а я совершенно не желаю, чтобы и мой брак превратился в такой же кошмар, – вставила она, когда оба уже открыли рот, чтобы еще что-то возразить. – Брак между мной и Хантером вполне может превратиться в подобную нервотрепку. Я понимаю, что он, конечно, не откажется от ребенка, но меня-то он больше знать не хочет. А решил жениться на Патриции Спотфорд. Представьте себе, как он разозлится, когда у него из-за меня вдруг все сорвется с любимой Патрицией. Уж лучше, по-моему, ребенку расти бастардом, чем жить в таком кошмарном доме.

– Но каждому ребенку нужен отец, – все еще хмурился Джед, и вдруг его лицо просияло. – Придумал! Один из нас может стать вашим мужем.

– Спасибо, это очень любезно с вашей стороны, но хороший друг отнюдь не всегда становится хорошим супругом. Я знаю, что ребенок должен иметь двух родителей. Но так уж вышло, что отца у него не будет, так что обойдемся тем, что имеем. Что касается мужского влияния, то, возможно, друзья мужского пола вполне заменят его. У меня есть вы, есть ОМалли, его сыновья. Уйма хороших примеров, которым ребенок может подражать.

56
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело