Выбери любимый жанр

Жених-горец - Хауэлл Ханна - Страница 64


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

64

Для Дэрмота было большим ударом узнать, что он так ошибался в Джорди, но он быстро отбросил эту мысль прочь.

— Куда она пошла? — Ему не понравилось виноватое выражение, застывшее на лицах женщин.

— Она не оставила нам карту, — смутилась Гейл. — Мы подумали, что она специально сделала это, чтобы мы не смогли последовать за ней.

— Итак, значит, сейчас Илза одна в обществе Джорди и Маргарет?

— Маргарет?! — удивленно воскликнула Фрейзер.

— Да, Маргарет, — подтвердил Дэрмот. — Я вам объясню все это позже. А пока мне нужно найти способ отыскать мою глупую жену.

— Я знаю, где она, папа, — вмешался Оудо, глядя снизу вверх на Дэрмота. — Я шел за ней следом. — Он опасливо покосился на Фрейзер.

— Мы еще поговорим об этом с тобой, маленький паршивец, — пообещала нянька.

— Куда пошла твоя мама, паренек? — спросил Дэрмот.

— В ту маленькую хижину, где ты застрял под кроватью, — ответил Оудо.

— Ты шел все время за ней, а потом сразу вернулся домой?

— Да, папа, я вернулся очень, очень быстро. Дэрмот присел и крепко-крепко обнял мальчика, затем взял его за плечи и спросил:

— Подумай хорошенько, парень, были ли там снаружи люди, стражники, как у нас тут в Клачтроме?

— Нет, папа. Никого там не было. Мама сразу подошла к хижине. Там не было даже мужчины у двери. Потом леди открыла дверь, и мама вошла внутрь. Это была та самая леди, папа, на которой ты хотел жениться, перед тем как мама вернулась домой. Почему она хочет навредить маме, Эллис и малышам? Из-за того, что ты выбрал маму вместо нее?

— Что-то вроде этого, мой отважный мальчик. Если у тебя еще есть вопросы, ты сможешь задать их позже, после того как я приведу твою маму и наших детей домой. — Он поцеловал Оудо в щечку, затем нежно подтолкнул его к Фрейзер. — Ты был не прав, убежав в одиночку, мальчик, и об этом мы тоже должны будем поговорить, — предупредил он, поднимаясь на ноги. — Но ты сделал доброе дело, мой маленький рыцарь, — Он взглянул на Гейл. — Ты совершенно уверена, что это был Джорди?

— Да, милорд, — ответила Гейл. — Он был в маске, но точно это был Джорди. Да и Илза это подтвердила. Она последовала за ним, когда он выскользнул из Клачтрома. Он ходил в эту хижину, где встречался с той женщиной. Сейчас-то ясно, что они разрабатывали свой план похищения детей. Но Илза шла пешком. Решив, что это просто любовное свидание, она не торопилась вернуться домой и потом проклинала себя за это.

— Боже мой, хоть кто-нибудь в этой семье может сидеть там, где его оставили?! — возмущенно воскликнул Нэнти. — Я отлучился всего на несколько часов, и все тут же разбежались по окрестностям, даже не подумав об охране!

— Это заставляет задуматься: не потому ли тело этой девушки нашлось именно сейчас? Может, кто-то просто хотел выманить тебя из Клачтрома? — предположил Дэрмот.

Нэнти содрогнулся:

— Она определенно была мертва со дня своего исчезновения или вскоре после него, Я и представить себе не мог, что найдется кто-то, способный перетаскивать тело с места на место.

— Но это сработало. — Дэрмот посмотрел на Сигимора. — Думаю, нам нужны свежие лошади.

— Я их приведу. — Нэнти вместе с Томом увел утомленных лошадей, на которых прискакали Дэрмот и Камероны.

Сигимор смотрел, как женщины уводят Оудо в замок.

— Если ты когда-нибудь надумаешь отправить этого парня к кому-нибудь на воспитание, я буду очень горд, если ты доверишь его мне. Я не вижу смысла в том, чтобы отсылать сыновей куда-то на всю жизнь, но некоторым из них очень полезно потренироваться какое-то время на новом месте.

Дэрмот пристально посмотрел на Сигимора.

— Ты нисколько не беспокоишься об Илзе?

— Очень беспокоюсь. Поэтому и говорю о посторонних вещах. — Он пожал плечами. — Это позволяет успокоить кровь, чтобы она не закипела прямо сейчас. Мужчина не может ясно мыслить, когда единственное, что ему хочется, — это вонзить в кого-нибудь свой меч.

Сомерлед кивнул:

— А когда он мыслит ясно, то вспоминает, что наша Илза не какая-то там нежная пугливая девчонка, которая думает, что нож предназначен исключительно для еды. Она из Камеронов. И не позволит им ранить ее или детей без того, чтобы самой не пустить мерзавцам кровь.

— Маргарет можно легко одолеть, — сказал Дэрмот, — но Джорди очень крупный мужчина.

— Как и ты, но она неоднократно давала тебе по заднице, — напомнил Тейт.

— Илза, кстати, очень умна, и ей всю жизнь приходилось иметь дело с мужчинами гораздо крупнее и сильнее ее, — вмешался Сомерлед. — Не думаешь же ты, что ей бы удалось выжить среди нас, будь она мягкой и нежной? Да, девочка в опасности, без всякого сомнения, и нет уверенности в том, что она выиграет эту схватку. Но будь уверен, она отправилась туда вооруженной, детально обдумала свои действия и теперь будет тщательно отыскивать слабые места противника. Я не сомневаюсь, что эти враги уже имеют одно очень серьезное слабое место.

— И что бы это могло быть? — спросил Дэрмот.

— Все они при взгляде на нашу Илзу видят хрупкую, маленькую женщину, которую легко может сдуть и унести сильный ветер.

Сомерлед и его братья, безусловно, правы, и страх Дэрмота немного отступил. К нему вернулись силы и ясность мысли, которые сейчас могли ему очень пригодиться. Илза была стройная и изящная, но сильная. Он достаточно часто ощущал эту силу в ее гибком, податливом теле. Она была умна и понимала необходимость иметь ясную голову и твердую руку. Ее любовь к детям и стремление оградить их от опасности тоже добавят ей сил, и с этим нельзя не считаться. Нужно только, чтобы Джорди и Маргарет допустили несколько простых ошибок, тогда у Илзы появится шанс победить.

Глава 20

— Ты уже допустила одну серьезную ошибку, Драгоценная Любовь, — объявила Илза, незаметно вставая так, чтобы дети оказались за ее спиной, и гневно посмотрела на Маргарет.

— Правда? — Маргарет взглянула на меч в своей руке и улыбнулась Илзе: — И что бы это могло быть?

— Ты убила того единственного, кто представлял для меня реальную угрозу.

— А это оружие для тебя угрозы не представляет?

— В твоих руках — нет.

— Мне уже доводилось пользоваться им. — Она кинула взгляд на Эллис. — Мне очень грустно, что в результате пострадает маленькая девочка. Она ведь так похожа на Анабель. Как будто сама Анабель возродилась в теле этого ребенка.

— О! Я очень надеюсь, что это не так. Анабель была злой и порочной, она пользовалась людьми, а потом выкидывала их, как ненужные тряпки. И тебя она использовала, Драгоценная Любовь.

— Ты не знала Анабель, — резко прервала ее Маргарет. — И тебе никогда ее не понять. Несмотря на то что те мужчины, грязные ублюдки, нещадно избивали ее, Анабель сумела перерасти их всех и в конце концов вышла победительницей. Она заставила их ползать на коленях перед ней, и они демонстрировали всем свою слабость и никчемность, а она наслаждалась этим видом. Да, их она использовала, но меня она любила. — Маргарет вздохнула. — Если бы это было возможно, я взяла бы ее дочь к себе и вырастила как свою собственную. Однако этому не суждено сбыться. Я собираюсь завершить свою месть Дэрмоту, а значит, все вы должны умереть.

— Ты уже убила Джорди и Люси, как же ты объяснишь наши смерти?

— О, я устрою все так, будто это Джорди убил вас, а потом отравился сам. Не выдержал, так сказать, чувства вины. Может, я оставлю маленькую записочку, где он признается во всем. И в смерти Люси — тоже. Да, я так и сделаю. Главное, не забыть.

— О, я и не знала, что ты продумала все до таких мелочей. Даже то, что я могу помешать исполнению твоих коварных замыслов. Или ты считала, что я просто сложу руки и буду ждать, когда ты набросишься на меня?

Илза видела, что с каждой минутой Маргарет приходит все в большую ярость, и пришла к выводу, что ее план работает. Это немного удивило Илзу, так как она не рассчитывала, что у нее получится все, как она задумала. Она надеялась, что Маргарет настолько разозлится и разволнуется, что потеряет голову и бросится на нее, ослепленная желанием ее убить. Тогда Илза сможет побежать к двери, Маргарет погонится за ней, и таким образом Илза выманит ее на улицу. Самое главное, что Маргарет и ее меч будут далеко от детей, а уж тогда Илза сумеет достать свое оружие и не преминет воспользоваться им. Был всего лишь один шанс из ста, что такой план сработает, но рискнуть все же стоило.

64

Вы читаете книгу


Хауэлл Ханна - Жених-горец Жених-горец
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело