Достойная леди - Хейер Джорджетт - Страница 25
- Предыдущая
- 25/64
- Следующая
– Это, конечно, кажется очень странным, – согласилась мисс Уичвуд. – Но объяснение этому наверняка существует! Не хотите ли вы пройтись с нами до Гэй-стрит, чтобы Люсилла не замерзла, стоя на одном месте, и вы по дороге расскажете подробнее содержание этого ультиматума?
Найниэн согласился и по дороге рассказал им, что лорд Айверли и миссис Эмбер решили просто забыть о существовании Люсиллы, поведение которой продемонстрировало всем, что она понятия не имеет о приличии, скромности и деликатности и своим поступком уронила себя в глазах окружающих.
Не обращая внимания на негодующий вздох Люсиллы, он закончил пересказ письма следующими словами:
– И теперь он запрещает мне поддерживать с ней знакомство и требует, чтобы я немедленно вернулся в «Чартли», под страхом того, что будет исключительно мною недоволен! Словно не он был виноват в том, что она убежала! И это действительно так! Бог мой, мисс Уичвуд, это вызвало у меня такую ярость, что я готов был немедленно жениться на Люсилле!
В ответ на это Люсилла, с возмущением выслушав рассказ Найниэна, сказала потеплевшим голосом:
– И поделом было бы ему! Но мне кажется, тебе нужно просто не обращать внимания на это письмо. А что до брака, которого мы оба не хотим, то мой дядя, я думаю, все равно не дал бы на него согласия. А я не могу выйти замуж без его согласия, если, конечно, я не сбегу в Шотландию, а я этого делать не собираюсь ни в коем случае, даже с тем, за кого я действительно хотела бы выйти замуж! Таким поступком я действительно уронила бы себя в глазах окружающих, не правда ли, мэм?
– Истинная правда, – согласилась мисс Уичвуд. – И кроме того, о таком поступке вы оба сожалели бы до конца своей жизни!
– Конечно, но я не думал об этом серьезно! – проворчал Найниэн. – И все равно я предпочел бы оказаться связанным на всю жизнь с тобой, Люсилла, чем безропотно подчиниться неразумному приказанию отца, – и об этом я думал очень серьезно!
К большому облегчению мисс Уичвуд, Люсилла приняла это заявление довольно спокойно. Она сказала:
– Должна сказать, что таким обращением можно кого угодно довести до отчаяния. И тебя ведь даже нельзя назвать непочтительным сыном, потому что на самом деле все наоборот. И самым непонятным мне кажется то, что он не поднял такую бучу тогда, когда ты пытался связать свою жизнь с этой женщиной в Лондоне, а ведь она была гораздо менее порядочной, чем я, не так ли?
Он бросил на нее испепеляющий взгляд:
– Вот что я скажу тебе, Люси! Было бы отлично, если бы ты научилась держать свой язык за зубами! Кроме того, ты ведь ничего не знаешь об этом! Я вовсе не пытался связать с ней свою жизнь! Это был обычный флирт! В порядке вещей для холостяка! Возможно, ты и не поняла ничего в этом, но можешь быть уверена – мой отец понял меня прекрасно!
– Ну, если уж он понял то, почему же он не понимает этого! – задала Люси совершенно резонный вопрос. – Мне кажется, что это просто глупо!
– А мне кажется, – вмешалась в разговор мисс Уичвуд, – что лорд Айверли написал вам это письмо, Найниэн, будучи слишком возбужденным, чтобы понять, какое впечатление может произвести на вас его гневное послание. Я полагаю, что сейчас он уже сожалеет об этом. И я нисколько не сомневаюсь – хотя он и не хочет признаваться в этом, – он уже понял, что неправильно вел себя по отношению к вам и к Люсилле. И поскольку ему долго потворствовали… то есть он в течение многих лет всегда поступал по-своему, он, естественно, разгневался, когда встретил сопротивление. Ну а теперь, когда вы расстались с ним в наихудших отношениях, я думаю, что ему стало очень больно…
– Да, и я очень сожалел об этом, и даже хотел вернуться, чтобы попросить у него прощения, но тут пришло это письмо! Теперь я не поеду! Я мог бы простить ему то, что он сказал обо мне, но то, как он отозвался о Люсилле, – этого я простить не могу – разве только он возьмет свои слова обратно! Это не потому, что я оправдываю ее, вовсе нет, но обвинять ее в распутстве, как это сделал он, хотя я вовсе не хотел повторять это слово, и, кроме того, заявить, что она окончательно уронила себя в глазах окружающих, – это несправедливо и непростительно!
Оставив при себе свое мнение о неразумном поведении лорда Айверли, мисс Уичвуд тактично ответила, пытаясь успокоить молодого человека:
– Вы конечно же поступите так, как сочтете нужным, но мне все же кажется, что вы просто из вежливости должны послать вашему отцу ответное письмо – и в этом письме не стоит выказывать свой гнев. Если вы уже подумывали о том, чтобы вернуться домой и попросить у него прощения…
– Да, собирался, но теперь не собираюсь! – по-детски строптиво возразил Найниэн.
– Когда вы остынете, – продолжила мисс Уичвуд, обезоруживающе улыбаясь ему, – я уверена, что здравый смысл подскажет вам, что приличия требуют извиниться перед вашим отцом за то, что вы высказались более горячо, чем вам это пристало. И я думаю, что вам не стоит даже упоминать о Люсилле, потому что какой смысл защищать Люсиллу от обвинений, несправедливость которых лорд Айверли теперь сам прекрасно осознает? Что же касается его приказа немедленно вернуться в «Чартли», то с вашей стороны было бы глупо отказываться сделать это, иначе вы просто выглядели бы как капризный маленький мальчик, который кричит: «Не буду!» Согласитесь, что куда достойнее было бы написать ему, что вы конечно же вскоре вернетесь в «Чартли», но у вас в Бате имеется несколько срочных дел, пренебречь которыми было бы чрезвычайной невежливостью.
Потрясенный этой житейской мудростью, Найниэн воскликнул:
– Бог мой! Это то, что надо! Я напишу ему именно так, как вы предложили! Уверен, что ему станет стыдно, и к тому же это ясно покажет ему, что я уже не школьник, а взрослый мужчина, которому нельзя приказывать и к которому следует относиться с уважением! Более того, я выражу также свое почтение маме, хотя после того, что она сказала мне… В любом случае, как бы они ни решили поступить, я к происшедшему возвращаться не намерен!
Мисс Уичвуд не смогла не поаплодировать такому проявлению здравомыслия, и, когда они дошли до Гэй-стрит, дамы расстались с Найниэ-ном, посоветовав ему, если у него нет никаких срочных дел, направиться в галерею, куда они с Люсиллой придут, как только покончат с одним небольшим делом и сделают некоторые покупки. Поскольку целью мисс Уичвуд было помешать Найниэну написать ответ прежде, чем буря уляжется, она была рада увидеть, что ее предложение было принято с энтузиазмом. А когда Люсилла вовремя добавила, что в галерее он найдет ее дорогую подругу мисс Коризанду Стинчкоумб, и поручила ему передать ей кое-что на словах, сердитое выражение исчезло с лица Най-ниэна, и он радостно направился в сторону галереи.
– Это, – призналась через несколько минут Люсилла мисс Уичвуд, – должно наверняка придать его мыслям другое направление, потому что вчера я заметила, что он проявляет к ней заметный интерес!
– Тогда это был очень умный поступок с твоей стороны, – одобрила мисс Уичвуд. – А вот твое напоминание о его флирте в Лондоне было совершенно некстати!
– Да, – произнесла Люсилла виноватым голосом. – Я поняла, что зря это сказала, как только открыла рот. Хотя я совершенно не понимаю, почему он так вспыхнул, ведь он сам рассказал мне об этом!
У мисс Уичвуд не было возможности объяснять ей это, потому что как раз в этот момент они подошли к дверям конторы по найму прислуги. Эту контору им рекомендовала миссис Уордлоу, которая через это агентство наняла весьма респектабельную молодую особу на место второй горничной в «Кэмден-Плейс» и была ею настолько довольна, что ни минуты не колебалась, направив туда свою хозяйку. Аристократические замашки хозяйки агентства настолько подавили Люсиллу, что ей осталось только соглашаться со всем, что предлагала ей мисс Уичвуд. Когда они вышли оттуда, девушка призналась мисс Уичвуд, что величественная миссис Поплтон напугала ее до смерти и она очень благодарна мисс Уичвуд, что та была рядом с ней и смогла поддержать ее.
- Предыдущая
- 25/64
- Следующая