Выбери любимый жанр

Любимый враг (СИ) - Колесова Наталья Валенидовна - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

- Я не был таким организованным. Это совсем неинтересно.

- Напротив, даже очень, - вкрадчиво сказала я, двигаясь к нему поближе. - На самом деле меня интересует, есть ли там записи обо мне. И какие именно.

- Есть, - сказал он, помедлив. - Но, если можно, - не сейчас. Попозже. Когда ты... поживешь со... здесь подольше.

Я без труда расшифровала: когда я смогу тебе больше доверять. Как же людям дороги их маленькие тайны, их мысли и чувства! Словно я могу навредить ему - это я-то!

Я с некоторым сожалением закрыла дневник Кальвина.

- Думаешь, он одобрил бы твой поступок? Я имею в виду - женитьбу на мне?

Юджин ответил честно:

- Навряд ли. Но он... понял бы.

- А императрица была просто оскорблена, - поддразнила я его. - Она считает, ты заслуживаешь лучшего, чем какой-то беспородный Пес.

- Не какой-то, - пробормотал он, обнимая меня, - а настоящий мастер-инструктор Бойцовых Псов. И вообще, плевать, кто и что о тебе или обо мне думает!

- Рада слышать, что ты теряешь хоть каплю своей высокой ответственности, - сказала я, обхватывая его ногами. - Сказывается мое благотворное влияние... А знаешь, в этих юбках что-то есть. Очень удобно...

- Здесь? - спросил Юджин, опершись о стол рядом с моими бедрами. Его потемневшие глаза неотрывно смотрели на меня, дыхание со свистом вырывалось из груди.

- Скажи, что не хочешь, - поддразнила я, расстегивая его рубашку, и скользя ладонями по вздрогнувшим горячим бокам. - Не здесь. Не сейчас. Не со мной. Что молчишь, полковник?

Он по-прежнему молчал, но начал действовать, и все шло прекрасно и закончилось бы тоже прекрасно, если б не...

- Господин полковник!

Юджин замер и тихонько зарычал мне в ухо.

- Черт, черт, черт! - сказал он с отчаяньем.

Голос послышался ближе:

- Господин полковник, где вы? Ее величество императрица хочет переговорить с вами! Господин полковник!

- Легка на помине, - недовольно сказала я. Джервек отстранился, приводя в порядок одежду - свою и мою, потому что я совсем не спешила это делать.

- Я... - сказал он, отступая, и с отчаяньем вновь изобразил свой фирменный жест.

- Ладно, ладно, - примирительно сказала я, слезая со стола. - Ты всегда знаешь, где меня найти.

Лорд Джервек удалился из библиотеки слегка неверной походкой. Я, посмеиваясь, проводила его взглядом, и вновь вернулась к своим историческим изысканиям.

Хотя, надо признаться, не без труда.

Императрица взяла за правило ежедневно справляться о здоровье сына - и доклад должен был делать не сам Кассио, и даже не его лечащий врач, а лорд Джервек. Уж не знаю, о чем они говорили не менее получаса каждый день за закрытой дверью, но Юджин всегда выходил оттуда с непроницаемым - не тронь меня - лицом. Пару раз в отсутствие мужа приветствовала императрицу я и даже пыталась поддерживать с ней вежливый, бессмысленный для меня разговор о погоде. Не сказать, чтобы меня пытались игнорировать демонстративно, но, если она и испытывала ко мне теплые чувства, то очень успешно это скрывала.

***

- Как получилось, что кроме должности со... координатора, на тебя взвалили еще и сволочную обязанность следить за здоровьем наследного принца?

Был редкий вечер, который мы проводили вдвоем. Вернее, втроем. А еще точнее - вчетвером. Мы с Юджином полулежали на нагретом солнцем пригорке, наблюдая, как Кассио дрессирует Бестию. Бестия веселилась вовсю. Мы, глядя на них, тоже. Кассио же был в отчаянье.

Так как Юджин молчал, я повернула голову, заглядывая в его лицо. Оно было замкнутым - вновь проглянул Джервек-'крепкий орешек'.

- Императрица сочла... - произнес он медленно, - меня подходящим для этой роли.

Ну разумеется.

- Но ты же не врач! Кстати, что там такое со здоровьем Кассио?

Юджин потянул меня за прядь волос.

- Тебе хорошо с отросшими волосами...

- А, по-моему, и до того было неплохо. Так что с Кассио?

- Тебе не скучно здесь?

Я на мгновение отвлеклась.

- С чего это?

- Ты привыкла к более многочисленному обществу. И к более активной жизни. Ничего, когда все это закончится, мы сможем поехать в столицу. Я покажу тебе Гранд. Он ничуть не хуже Чандлера, уверяю тебя. Только потерпи еще немного.

Вообще-то я пока не страдала от скуки. Но, подумав, решила промолчать. Мало ли что сгодится для шантажа в семейной жизни...

- Договорились. Так что там с Кассио? Надеюсь, ничего такого... смертельного?

- Тебя не собьешь.

- Ни за что! - согласилась я. - Расскажешь сам или придется взламывать врачебные файлы?

- Вряд ли ты найдешь там что-либо интересное... даже с твоей квалификацией.

Джервек упорно наматывал на палец прядь моих волос - это занимало все его внимание и время. Я легонько подтолкнула его плечом.

- Так ты будешь отвечать или нет?

- Кассио пытались отравить, - сказал Юджин, по-прежнему глядя на свой палец. Я дернулась и, охнув, схватилась за его руку.

- Пусти! Кто? Дикость какая-то!

Он усмехнулся.

- Кто? Не я.

- Не ты, точно, - на полном серьезе согласилась я. - Ты тогда был на нашей базе, могу подтвердить.

Муж поднял глаза:

- Думаешь, это потребуется?

- А кто вас, гаятов, знает! Так ты теперь у Кассио вроде личного телохранителя?

- Нет. Кассио отдыхает в моем замке. Я присматриваю за ним, пока все... не разъяснится.

То есть, пока августейшая мама не даст другую команду. Нянька Юджин... это что-то новое...

Или так было всегда?

Спасаясь от дальнейших расспросов, Юджин поднялся и пошел к Кассио - помочь удерживать Бестию в сидячем положении. Бестия вертелась и кусала все, что находится перед ее мордой. Через минуту Юджин и взмокший Кассио уже смеялись в голос, а я сидела, обхватив колени, и наблюдала за ними с серьезным недоумением. Неужели все вокруг слепы?

Мужчины обернулись и помахали мне руками. Я махнула в ответ. Какая разница? Ведь жили же они столько лет до меня. Проживут и дальше.

***

Я резко села на кровати, уставившись в стену перед собой. Что-то... что-то было не так. Рядом застонал, беспокойно шевельнулся Юджин. Не проснулся. Я поспешно оделась, скользнула к двери, принюхиваясь и прислушиваясь. Было тихо. Слабо пахло, не то, чтобы неприятно - непривычно. Я закрыла глаза, просматривая коридор. Пусто, разве что слева, у спальни принца... Охрана? Но этот запах...

Я медленно - миллиметр за миллиметром (до чего же скрипучая!) - приоткрыла дверь, протиснулась в узкую щель и замерла, поводя головой из стороны в сторону. По крайней мере, с час здесь никто не проходил. Скользнула вдоль стены влево. Запах, сладковатый приятный запах, становился все сильнее. Я пригнулась - по низу тянуло, вея странным ароматом. Сквозняк... откуда? Я вывернула за угол - в лицо пахнуло теплой густой волной запаха - лета, яблок, солнца...

У приоткрытых дверей спальни лежали телохранители. Руки-ноги согнуты так, словно солдаты изображали из себя свастику... Оружие на месте. Я уставилась на дверь. Он жив, он дышит, и больше - ни шелеста, ни дыхания, ни...

Но.

Я прыгнула вперед - запах обволакивал меня, как душный кисель, дверь неожиданно оказалась далеко, в конце длинного тоннеля, и таяла, таяла, таяла... Но я все же настигла ее, отбивая ладони; влетела в спальню, замедленно кувыркнулась, ударив кулаком по кнопке тревоги. Запах сделался невыносимым, прорезалось в нем что-то гниюще-сладкое - так пахнет опрелая рана. И в этом запахе плыло в густом воздухе нечто бесцветное, прозрачно-белесое, как кисея, тончайший шелк. Оно парило над кроватью, сгущалось над лежащим навзничь принцем, обволакивало его, как покрывало, как кокон, и, казалось, баюкало, баюкало, усыпляло...

Я не смогла подняться даже на колени - запах заполнил самую последнюю клеточку моего тела, размягчая кости и плавя мышцы, тело таяло, словно горящий воск, и даже когда я поползла к кровати, я оставалась на месте, барахтаясь, как черепашка с разбитым панцирем... где же... где Джервек...

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело