Выбери любимый жанр

Гибельная страсть - Хейер Джорджетт - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

– Нет, нет, обещаю!

Пен нахмурилась.

– Ну, тогда это совершенно бесполезно. Вам остается только одно – сбежать.

– Но…

– Пожалуйста, не начинайте снова скандал, не угрожайте, что испортите платье! – взмолилась Пен. – Во-первых, это потрясающе, глупо, а во-вторых… Пирсу это вряд ли понравится.

– Пирс, – сказала, гордо выпрямившись, мисс Добни, – считает меня совершенством!

– Я давно не видел Пирса, но он просто не мог стать настолько глупым! – воскликнула Пен.

– Да, он… О, я ненавижу, ненавижу вас! – крикнула Лидия, топнув ногой. – И вообще, как я могу сбежать?

– О! Пирсу придется организовать это! Если Ричард не будет возражать, то, наверное, я помогу ему, – заверила ее Пен. – Вам, конечно, придется выбраться из дома глубокой ночью – да, кстати, вам понадобится веревочная лестница.

– Но у меня нет веревочной лестницы, – удивилась Лидия.

– Что ж, Пирсу придется достать ее для вас. Если он бросит ее вам в окно, вы ведь сможете прочно прикрепить ее к подоконнику, а потом спуститься по ней из окна?

– Я бы лучше покинула дом через дверь, – пробормотала Лидия, беспомощно глядя на нее.

– О, прекрасно, но, боюсь, это слишком простое решение! Однако это ваше личное дело. Пирс будет ожидать вас с каретой и четверкой лошадей. Вы прыгнете в нее, и лошади рванутся вперед, и вы помчитесь к границе! Я так и представляю себе всю эту картину! – воскликнула Пен, сверкая глазами.

Но Лидии, казалось, вовсе не передался ее энтузиазм.

– Конечно, это очень романтично, – согласилась она, – только до границы так далеко ехать, и все будут так сердиться на нас!

– Как только вы поженитесь, это не будет иметь никакого значения.

– Не будет, правда? Только я не думаю, что у Пирса есть на все это деньги!

– О! – У Пен вытянулось лицо. – Да, это, конечно, все усложняет. Но, полагаю, мы что-нибудь придумаем.

– Если вы не против, – сказала Лидия, – то я предпочла бы не ехать в Гретна-Грин, потому что, хотя это и очень романтично, думаю, это будет и неудобно. Кроме того, у меня не будет на свадьбе подружек, не будет свадебного платья и кружевной фаты – ничего…

– Не болтайте! – сказала Пен. – Я думаю.

Лидия послушно замолчала.

– Мы должны смягчить сердце вашего отца! – объявила наконец Пен.

Лидия с сомнением посмотрела на нее.

– Да. Этого мне хотелось бы больше всего. Но как?

– Как? Конечно, сделав его благодарным Пирсу!

– Но за что он должен быть благодарен Пирсу? Он называет Пирса не иначе как молокососом.

– Пирс, – сказала Пен, – должен спасти вас от смертельной опасности.

– О нет! Пожалуйста! – взвизгнула, вся сжавшись, Лидия. – Я наверняка испугаюсь. И подумайте, как будет ужасно, если ему не удастся спасти меня!

– Какая же вы трусливая гусыня! – насмешничала Пен. – Настоящей опасности не будет.

– Но если опасности не будет, то как Пирс…

– Пирс спасет вас от меня! – решительно заявила Пен.

Лидия непонимающе смотрела на нее.

– Я не могу взять в толк. Как Пирс?..

– Прекратите все время повторять: «Как Пирс?» – взмолилась Пен. – Мы должны убедить вашего отца в том, что я – бедный молодой человек без всяких перспектив, а потому мы с вами сбежим!

– Но я не хочу сбегать с вами!

– Глупая, я тоже не хочу! Это будет просто заговор! Пирс поскачет за нами, поймает нас и вернет вас вашему отцу. А папа будет настолько рад, что в конце концов разрешит вам выйти замуж за Пирса! Потому что у Пирса прекрасные перспективы, вы же знаете!

– Да, но вы забываете о сэре Джаспере, – возразила Лидия.

– Мы не можем сейчас думать о сэре Джаспере, – нетерпеливо отмахнулась от нее Пен. – К тому же он сейчас в отъезде. Итак, не надо больше возражений. Я должен вернуться в «Джордж» и предупредить Ричарда. Кроме того, я посоветуюсь с Пирсом, и, думаю, все будет организовано в два счета. Я встречусь с вами в роще сегодня вечером и расскажу вам, что делать.

– О нет, нет, нет! – содрогнулась Лидия. – Только не в роще! Я туда больше никогда не пойду!

– Ну, тогда здесь, если уж вы такая слабонервная. Кстати, вы рассказали вашему папе все подробно? Я имею в виду то, как капитан Тримбл убил заикающегося человека?

– Да, конечно, и он говорит, что я теперь, должна рассказать это еще мистеру Филипсу! Это так ужасно! Подумать только, от всех этих проблем голова идет кругом, и у меня это просто вылетело из головы!

– Какая же вы утомительная девица! – воскликнула Пен. – Вам не следовало говорить об этом ни слова! Десять к одному, мы. попадем в переплет, потому что Ричард уже рассказал мистеру Филипсу свою историю, я рассказал свою, а теперь вам придется говорить что-то совсем другое. Вы упоминали в разговоре с вашим папой о Ричарде?

– Нет, – призналась Лидия, поникнув головой. – Я просто сказала, что убежала оттуда.

– Хорошо, в таком случае, наверное, все не так уж плохо, – оптимистично заявила Пен. – Сейчас я пойду. Встретимся с вами здесь после обеда.

– А что, если за мной будут следить и мне не удастся выбраться? – спросила Лидия, пытаясь отказаться от встречи.

Пен уже взобралась на забор и готовилась спрыгнуть на дорогу.

– Вам придется что-нибудь придумать! – сурово сказала она и скрылась из глаз мисс Добни.

Когда Пен вернулась в «Джордж», сэр Ричард уже не только позавтракал, но и собирался выйти из гостиницы и отправиться на поиски своего кузена. Она вбежала в гостиную раскрасневшаяся и с порога объявила:

– О, Ричард, такое приключение! Мне столько нужно вам сказать! Все наши планы нужно менять!

– Это очень неожиданно! – сказал сэр Ричард. – Но могу ли я спросить, где вы были!

– Да, конечно, – ответила Пен, усаживаясь за стол и щедро намазывая масло на хлеб. – Я была с этой глупой девицей, Лидней Добни. Вы не поверите, что можно быть такой глупой, сэр!

– Я думаю, мне придется этому поверить. Что она такого сделала и почему вы отправились к ней?

– Ну, это длинная и очень запутанная история!

– В таком случае, – заметил сэр Ричард, – мне легче будет в ней разобраться, если вы не будете рассказывать ее с полным ртом.

Глаза девушки вспыхнули от смеха. Она проглотила хлеб с маслом и сказала:

– Прошу прощения! Но я так проголодалась, понимаете?

– Возьмите яблоко, – предложил он. В ее глазах снова зажегся огонек.

– Нет, спасибо, я лучше съем немного ветчины. Дорогой сэр, как вы думаете, что сотворила эта несчастная девушка?

– Не имею ни малейшего представления, – ответил сэр Ричард, нарезая ветчину.

– Так вот, она сказала своему папе, что ходила в рощу, чтобы встретиться со мной.

Сэр Ричард положил нож и вилку на стол.

– Бог мой, но почему?

– О, по такой идиотской причине, что даже не стоит о ней и говорить! Но дело в том, сэр, что ее папа собирается нанести вам визит сегодня утром. Понимаете, она надеялась, что если она скажет, что тайно встречалась со мной в Бате…

– В Бате? – переспросил сэр Ричард слабеющим голосом.

– Да, она сказала ему, будто мы все время встречались в Бате, а все из-за ее тетки Огасты и еще потому, что она не хочет, чтобы ее туда снова отослали. Я понимаю это, но…

– В таком случае, вы понимаете гораздо больше, чем я, – сказал сэр Ричард. – До сих пор я так и не понял ничего из этой истории. Какое отношение к этому имеет ее тетка Огаста?

– О, родители отсылали Лидию к ней, в Бат, понимаете? А ей это совсем не нравится! Она сказала, что это сплошной триктрак и подглядывание. Я не могу ей не сочувствовать, потому что хорошо знаю по себе, что она имеет в виду.

– Я рад за вас, – сказал сэр Ричард с нажимом.

– Дело в том, что она решила: если скажет своему папе, будто тайно встречалась со мной в Бате, то он больше не отправит ее туда.

– Мне это кажется просто острым приступом мании.

– Да? Мне тоже. Но дальше еще хуже. Она говорит, что, вместо того чтобы рассердиться, ее папа даже обрадовался!

– Говорят, что безумие передается по наследству.

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело