Выбери любимый жанр

Чудес не бывает - Витич Райдо - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

— За что?

— Догадайся сам.

Иволга кивнула:

— Оррик.

— Точно. Так что, сам выберешь или не станешь утруждать себя?

— Третий вариант мессир.

— Удавка?

Гарт остановился: напоить ядом не проблема, затеять драку и пырнуть мальчишку — тоже, но душить ребенка, каким бы порочным он не был, позорно и низко.

Ради Оррика?

Фогин тряхнул волосами: прочь сомнения.

— Ты выбрал удавку смерда, я оружие мужчины, — вытащил нож из голенища, поиграл им, с прищуром поглядывая на мальчика. — Ну, иди сюда трус!

— Мессир, вы понимаете что делаете?

Исвильда видела — Гарт не играет. Рука потянулась к поясу с кинжалом, что лежал на стуле — больше защищаться не чем, впрочем, и кинжал отца против натренированного воина, что лучина.

Гарт перекинул нож с ладони на ладонь и сделал выпад, пугая. Исвильда качнулась в сторону.

— Давай, слюнтяй, покажи на что ты способен в бою, а не в постели!

Фогин оскорблял, пытаясь вывести мальчишку из себя, и завестись самому, но тот был спокоен, насторожен и лишь чуть удивлен:

— Чем я оскорбил вас, мессир?

— Ублюдок!…

— Вы о себе?

Гарт зашипел и рванул на парня. Исвильда с трудом избежала столкновения с острием, рванула к кровати, получила подсечку и рухнула с нее, утягивая одеяло. Гарт за ней. Пришлось юркнуть меж его ног под кровать.

— Змееныш! Баба!

Исвильда вскочила и кинула в мужчину оставшийся с вечера у кровати кувшин с вином. Он просвистел над головой вовремя уклонившегося Гарта и разбился о стену, окрашивая ее в красный цвет.

— Да ты мастер! — процедил Фогин, метнув в нее нож. Лезвие свистнуло, срезая завиток у виска, и упало на пол, скользнув по каменной кладке стены. Исвильда сшибла стул, падая, и пнула его в сторону Гарта. Сбила его с ног, а пока он соображал, как на полу оказался, огляделась в поисках помощи. Взгляд упал на ставни, что легко открывались. Девушка вскочила и рванула к окну. Второй этаж? А то ей привыкать! Одно движение и крючок вышел из паза, распахивая ставни.

Гарт успел перехватить ее, пришлось укусить его и ударить в пах. Мужчина вскрикнул, ослабив хватку. Толчок — отлетел в сторону. Под рукой оказался кинутый нож.

Исвильда уже перебралась через окно и нащупала ногой упор, как увидела летящее в нее лезвие и в его бликах, ей пригрезился лик собственной смерти: миг, клинок с глухим звуком входит в грудину и она падает вниз раскинув руки, на камни узкого дворика…

Лезвие вспороло колет, стукнулось о материнскую подвеску на груди и сбрякало на пол. Руки девушки дрогнули, ноги соскользнули с уступа, и она не удержав равновесия, полетела вниз.

Гарт рванул к окну, выглянул и в сердцах треснул кулаком по камням:

— Дьявол!

Мальчишку видно сам нечистый берег — он упал в стог сена, и благополучно скатившись с него, помчался прочь.

Мужчина ринулся к выходу в тот момент, когда Оррик подергав ручку кельи понял, что дверь заперта изнутри и обезумел в предчувствие беды. Взревел на весь монастырь, и принялся выламывать дверь.

Гарт вытащил стул и отпрянул к стене, впуская друга. Тот влетел в келью и с трудом удержался, чтоб не упасть. Развернулся и увидел спину Гарта, который вылетал прочь.

— Куда?!! — закричал Оррик, за секунду оценив погром в помещении и цель друга, устремился за ним. А тот скатывался с лестницы, перепрыгивая ступени.

Оррик понял, что не догонит его и, прикинув расстояние до пола, махнул через перила. Ноги загудели при приземлении намекая, что Даган выбрал неправильный путь, но да ему не до того. Оррик совершил еще один прыжок и остановил Гарта, сбив его кулаком в спину. Оба выкатились во двор и сцепились как петухи. Один мечтал дотянуться до мальчишки, другой костьми готов был лечь на его дороге. И хоть Гарт был слабее и меньше Оррика, близость цели, которая мчалась через двор, делала его гигантом. Он впечатал кулак под дых Оррику и уже почти встал, но тот без раздумий подсек его и ударил локтем в живот. Сил у Даган было нечета Гарту, и он их не жалел, ведь ставка была жизнь Исвильды. Фогин застонал, скрючиваясь от боли, и забыл на пару секунд, зачем вообще родился.

Оррик тяжело поднялся и заорал стражникам, указывая на Ису. Что стремился вон, за ворота:

— Задержать!!

Рывком поднял друга за шиворот и впечатал в стену у входа в здание:

— Какого ж черта ты творишь, Гарт? — качнул головой, переводя дыхание.

— Я все равно убью его, — прошептал тот, чуть приходя в себя. — Он околдовал тебя!

Оррик вздохнул:

— Что за чушь?

И понял по взгляду — Гарт всерьез верит тому, что говорит и не остановится.

Наверное, Оррик бы поступил так же, видя, как тот гибнет, пачкает свою репутацию. Поэтому Даган решил приоткрыть карты, надеясь на верность и молчание друга:

— Она, — шепнул в ухо и выпустил забияку.

— Ааа…Ооо… — и сполз по стене. — Ой, ёёооо…

— Слово кому скажешь или вид подашь… — предостерег, качнув кулаком перед носом.

Гарт обалдело смотрел на него и выдохнул подавлено:

— Ну, и кто ты после этого? Раньше сказать не мог?!

Подумать только Фогин чуть не убил женщину!

А куда он смотрел?!

С чего решил, что это пацан?!

Идиот!!

Оррик окинул его упрекающим взглядом, отряхнул запачканную одежду и прихрамывая пошел к Исе, что зажали стражники.

— Отпустите, — махнул рукой. — Собирайте людей и выводите телеги. Общий сбор!

А сам подтащил девушку к себе, оглядел, не ранена ли, и с трудом сдержался, чтоб не обнять при всех, не впиться в ее губы, вспомнив их вкус и убеждаясь — жива, цела!

Исвильда была цела, но испуганна и оглушена, правда не столько поведением Гарта, сколько падением со второго этажа на сено. И что спасена и жива — не верила.

Оррик потянул ее на кухню кормить и отпаивать вином, но, проходя мимо друга, приказал:

— Миритесь.

— Э-ээ… ну-у… Это… Мир, — бросил тот, не зная как себя вести.

— Ага, — с той же прострацией во взгляде заверила Исвильда.

— Прекрасно, — кивнул успокоенный Орри. И тут на него наткнулся обеспокоенный шумом Галиган, выходящий во двор:

— Что это было?! — оглядел троицу с лицами статуй.

— Утренняя разминка, — буркнул Даган, отодвигая брата с дороги, и пропустил вперед себя девушку.

— А?… Все в порядке?

— В полном, — хохотнул Гарт — напряжение спало и одарило его шикарной эйфорией безумия. Подумать только, он чуть не убил женщину, за то, что та понравилась Оррику! Господи, создавал ли ты больших болванов?!

Нет, господи, не-е-ет!

Похохатывал, придерживая живот. Галиган недоуменно смотрел на него и понял, что пропустил что-то важное.

Девушка ковырялась в тарелке, видно из-за шока потеряв аппетит, а Оррик сидел напротив и терпеливо ждал. Взгляд скользил по лицу, одежде и вдруг наткнулся на еле заметную прореху в колете. Не мерещится ли? Откуда взялась — вчера не было. Оррик подошел и, развернув к себе Исвильду, потрогал дырку в материи, чтоб убедиться — не привиделось. И холодком по спине — понимание, как она образовалась, чтобы могло быть. Взгляд стал жутким настолько, что девушка отпрянула.

— Кто? Гарт? Это нож! Он?!… Нож, — прошептал зловеще.

— Он не попал.

— Не попал, — повторил эхом. — Тебе от этого спокойно?… А мне нет.

— Мамин медальон, — показала оцарапанный кулон. — Он защитил.

Оррик зубы сжал: медальон защитил! А он где был?!

— Все хорошо. Кушай и выходи, — выдавил улыбку, а сам рванул к Гарту.

Наверное, он бы убил его, но на пути встретился Лебрент, что словно ведун счел все желания и мысли Оррика, и преградил ему путь:

— Не стоит привлекать внимание, Даган.

Наглость, ничего не скажешь, но Оррик еще при беседе на кухне понял, что этот человек может себе позволить и не такое, причем, по праву.

— Кто ты?

— Это не имеет значения, как и недоразумение с вашим другом. Главный враг впереди, поверьте мне, Орри, и не распыляйтесь по напрасну. Поберегите силы. Нас осталось всего двадцать человек, не считая девушки — этого слишком мало. Будьте на чеку.

42

Вы читаете книгу


Витич Райдо - Чудес не бывает Чудес не бывает
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело