Выбери любимый жанр

Тайный огонь - Страуд Джонатан - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

— Да, — произнес он, как будто не слышал вопроса. — Мы правильно выбрали время. Я чувствую царящее вокруг нетерпение. И я первый, кто ощутил это, первый за бессчетные века, Майкл, мальчик мой! Все те, кого дракон принял в свои объятия здесь, на горе, — у всех у них разгадка была под носом, а они ее так и не увидели! Их время ушло и развеялось по ветру. Настало мое время! Не прекрасно ли это? Враг скрыл ключ к нашей победе в том самом камне, который использовал, чтобы заточить нашего хозяина! Те самые силы, которые он пустил в ход, чтобы связать, мы применим, чтобы разрушить узы!

Он расхохотался, повернулся спиной к ложбине и сделал остальным знак подойти поближе. Пол Комфри сидел на корточках, вертя в руках бутылку. Теперь он встал. В глазах у него плескался страх. Майкл использовал зрение. Душа Комфри — наполовину дракон, наполовину мышь — трепетала. Ее края расплывались, бледно-зеленая поверхность нервно подергивалась. Души Ванессы Соукрофт и Джеффри Пилата, напротив, были темными и медленно переливались, как смола. Душа же мистера Кливера была непроглядно черна и неподвижна, как камень.

— Приглядывайте за девчонкой, — сказала Ванесса. — Не хватало еще, чтобы она сбежала сейчас!

— Не сбежит! — весело ответил мистер Кливер. — Ее судьба теперь связана с нашими судьбами! Неужели вы не чувствуете? Никто из нас не уйдет с этой вершины, пока дело не будет сделано!

Да, Майкл это тоже чувствовал. Огромная ноша давила на них, будто приближение далекой бури, и это пригибало к земле. Глаза тоже наливались тяжестью.

— Друзья мои! — начал мистер Кливер, как будто выступал на собрании прихожан. — Не стыжусь вам признаться, что я нервничаю. Все мы сейчас нервничаем в ожидании того, что должно свершиться. Однако тянуть незачем. Мы знаем, для чего это делаем и на какую награду можем рассчитывать. Мы знаем также и то, какие опасности нам грозят. Жители деревни ополчились против нас. Быть может, они уже сейчас отправились в путь, разыскивая нас или мисс Макинтайр, готовые уничтожить нас в своем страхе и невежестве. Что ж, не пройдет и часа, как они станут для нас чем-то вроде зверей в поле. Они будут все равно что скот. Пробил наш час! Слушайте же меня внимательно. Я буду говорить не только словами, но и мыслями.

Его слушатели сдвинулись теснее. Майкл ослабил свою защиту, и перед его глазами возник рисунок, который только что изучал мистер Кливер.

— Общая схема изображена на кресте, — продолжал мистер Кливер. — Воссоздав эту схему на местности, мы сумеем пробудить от сна нашего господина. Узоры на кресте символизируют четыре дара. На правом конце — глаз: это первый дар. За него отвечает Пол. Символ на нижнем конце креста обозначает второй дар. Джеффри, ты всегда был большим специалистом по этой части — ты вызовешь огонь. Противоположный, верхний символ — это левитация, третий дар. Ванесса, будьте так добры… А я возьму на себя четвертый — силу мысли, которую символизирует голова. Мы встанем в круг… Майкл, что-то не так?

— Извините, — выдавил Майкл.

Его снова посетило непрошеное видение — образ матери, куда более отчетливый, чем его воспоминания о ней. Откуда это еще?.. Видение отвлекло Майкла, и мистер Кливер со своей бритвенно-острой чувствительностью тотчас на это отреагировал.

— Итак, продолжим.

Перед ними снова возникла схема.

— Мы встанем в круг, и в нужный момент каждый из нас призовет соответствующий дар, использовав его в полную силу. У каждого будет своя определенная роль. Первый увидит дракона, второй пробудит его, третий напомнит ему о радостях свободного полета, четвертый же призовет его. И все эти импульсы мы направим в центр круга. А в этом центре будут находиться мистер Хардрейкер и Майкл. Майкл, слушай внимательно!

— Я слушаю.

Еще один образ попытался было нарушить его сосредоточенность, но Майкл отмахнулся от него, не успев даже понять, что это было. Он полностью сконцентрировался на том, о чем говорил мистер Кливер.

— Мистер Хардрейкер — наш золотой запас, основное хранилище энергии, но он не может ее использовать без пускового сигнала. Мы четверо дадим этот сигнал. А Майкл, который владеет наибольшим запасом чистой энергии и наиболее подвижен из нас всех, должен собрать силу, которая вырвется из мистера Хардрейкера, и направить ее.

— Направить? Куда? — спросил Майкл слабым голосом. Он слишком хорошо помнил свое последнее столкновение с силой мистера Хардрейкера.

— Вниз. В землю. Нам надо разверзнуть землю и вызвать дракона. Он покоится глубоко, но не слишком, а мы, если понадобится, можем расколоть гору надвое, чтобы щель пролегла от Фордрейса до Четтона!

Он снова расхохотался, и изображение заморгало.

— Я не уверен, что управлюсь с такой силищей, — заметил Майкл.

— Ты — всего лишь проводник, — объяснил мистер Кливер. — Она пойдет через тебя, твоя задача — только направить ее. Ты достаточно могуществен, уж поверь мне. Конечно, если ты не сумеешь ее направить, ну… тогда возникнут проблемы. Но я в тебя верю, Майкл. Ты у нас человек особый.

Майкл ощутил недовольство остальных и почувствовал себя польщенным.

— Я это сделаю, — сказал он.

— А что с девчонкой? — осведомилась Ванесса Соукрофт.

Сара сидела в нескольких футах от них, вытянув ноги, и смотрела на них дикими глазами.

— Ну, — сказал мистер Кливер, — думаю, мисс Макинтайр мы попросим посидеть внутри круга, от греха подальше. А когда мы закончим, пусть отправляется, куда пожелает.

Это было то, что услышал Майкл. Но в головах остальных голос Кливера прошептал еще кое-что. «Раз уж она навязалась нам на голову, думаю, стоит употребить ее с пользой. На всякий случай, если нашему господину понадобится особое поощрение. В конце концов, вдруг он проснется голодным?»

Майкл ощутил секундный перерыв в тех мысленных образах, что посылал ему мистер Кливер. Как будто что-то осталось недоговоренным. Мальчик попытался обойти поставленный барьер, но тут он исчез и снова возникла схема с креста. Майкл ощутил вспышку негодования, но поспешно скрыл ее. Что же он упустил?

Потом мальчик тряхнул головой и забыл про этот неуместный вопрос.

— А что будет потом? — спросил Пол Комфри. — Вы извините, конечно, но хотелось бы знать…

— Этого мы знать не можем! — воскликнул мистер Кливер и ободряюще похлопал Комфри по костлявому плечу. — В этом весь ужас и великолепие нашего предприятия! Однако подумай о том, каково будет погрузиться в бесконечную тьму старости, подобной старости Джозефа, и скажи, лучше ли это? А, Пол? То-то же!

— Я достану вещи, — сказала Ванесса, сбросив с плеч рюкзак.

Кливер кивнул.

— Мы захватили с собой кварцевые броши и кремневые ножи, — пояснил он. — Возможно, они помогут нам обуздать силу. Это всего лишь догадка. Кварц и кремень фигурируют в некоторых старых историях, и иметь их при себе не повредит. Пол, сними эти шесты с носилок. Вниз мы понесем стул без них. Пошли, Майкл.

Он подошел к краю ложбины и сбежал вниз по поросшему травой склону. Майкл медленно последовал за ним.

В центре ложбины Кливер остановился, присел на корточки и приложил ладонь к земле, подав Майклу знак сделать то же. Майкл послушался. Ладонь ощутила по-вечернему прохладную траву, а под ней — еле уловимое тепло, идущее из земли.

— Он готов! — шепнул мистер Кливер.

Выпрямившись, он окликнул остальных охрипшим от возбуждения голосом:

— Идите сюда, черт бы вас побрал! Пол, снимай эти шесты немедленно, пока я не подпалил тебе шкуру! Мисс Макинтайр, прошу сюда, к нам!

Он стремительно зашагал обратно наверх, а Майкл остался стоять, где был. Внезапно Майкл ощутил, что Стивен близко. Он почувствовал движение, короткий испытующий взгляд, устремленный вслед Кливеру. Где-то поблизости… Но где? Может быть, в скалах на утесе или в зарослях дрока… Идиот! Говорили же ему держаться подальше! Хорошо еще, его мысленный импульс был слишком слаб и Кливер его не почувствовал. Но не факт, что Стивену будет везти и дальше…

48
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело