Выбери любимый жанр

Древнеегипетская книга мертвых. Слово устремленного к Свету - - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

В преддверии дома Осириса[13]

Имена богов Великого Сонма

Ра-Хармахис (др.-егип. Риа-Хар-ма-ху) — Ра-Гор на небосклоне, Великий бог в его ладье. Сфинкс или лев с головой сокола.

Атум (др.-егип. Атама).

Шу (др.-егип. Шау).

Тефнут (др.-егип. Тфини).

Геб (др.-егип. Гиб), Владыка Земли.

Нут (др.-егип. Ни), Владычица Небес.

Эсе (др.-егип. Иси) — Исида.

Небтху (др.-егип. Нибтха, позд. — егип. Небтхо) — Нефтида.

Гор (др.-егип. Хара, сред.-егип. Хар, позд. — егип. Хор, Хур), Великий Бог.

Хатхор (др.-егип. Хат-Хара, сред.-егип. Хатхор) — Атирис, Владычица Запада — Аменте.

Ху (др.-егип. Хау, позд. — егип. Хоу, Ху) — божественная воля, бог творческого слова, «слово Птаха».

Са (др.-егип. Сиа, позд. — егип. Сэ).

______

Привет, о, все боги Дома Духа, которые взвешивают небеса и землю на весах и которые подают небесную пищу (душам умерших).

Привет тебе, «Возникшая Земля», которая есть Единый (бог), ты, творец смертных и сонмов, богов Юга и Севера, Запада и Востока, приписываешь нам восхвалять Ра, господина Небес, царя, да будет он жив, силён и здрав, создателя богов.

Воздайте благодарения ему в его благодетельной форме, которая восседает на престоле Ладьи Миллионов Лет.

Существа небесные восхваляют тебя, существа земные поют тебе славу.

Обе Истины Маат (богиня двух истин Маат) расставляют указательные знаки на пути для тебя изо дня в день и всякий день.

Твой враг (недруг) Змей был предан огню. Змей-изверг Себау пал головой вперёд, его передние лапы закованы в цепи, а его задние лапы оторвал Ра.

Сыны Мятежа больше никогда не восстанут.

Дом Старца празднует, и голоса тех, кто веселится, суть в Великом Месте.

Боги ликуют, когда они видят Ра, увенчанным на его престоле и когда его лучи наводняют мир светом.

Его величество, этот святой бог, отправляется в свое странствие, и он следует, пока не достигает земли Мина (Панополя).

Земля освещается при его рождении каждый день; он проследует, пока не достигнет места, где он был вчера.

О, ты да пребудешь в мире со мной.

Позволь мне взирать на твои красоты.

Позволь мне странствовать над землей.

Позволь мне поразить осла.

Позволь мне рассечь на куски Змея-изверга Себау.

Позволь мне уничтожить Апопа (Апапи) в миг его величайшей власти.

Позволь мне увидеть рыбу Абидоса — лепидот, в его сезон, и рыбу оксиринх вместе с ладьей, когда он правит ею на своем озере.

Позволь мне увидеть Гора, когда он на вахте у рулевого весла ладьи Ра, с богиней Двух Истин (богиней Маат) с двух сторон от него.

Позволь мне схватиться за бечеву (буксирный канат) ночной Ладьи Миллионов Лет и кормовой канат дневной Ладьи.

Пусть Ра одарит меня видом солнечного диска и зрелищем Аха-месяца беспрерывно всякий день.

Пусть моя душа-проявление (Ба) выйдет прогуляться туда и сюда и куда бы ей ни пожелалось.

Пусть моё сакральное имя (Рин) будет произнесено, пусть оно будет обнаружено начертанным на табличке, которая перечисляет имена тех, кто должен получать приношения.

Пусть яства из погребальных приношений будут даны мне в присутствии Осириса, как тем, кто должен быть в свите Гора.

Пусть будет уготовано мне место посадки в Ладье Ра в день, когда бог отплывает.

Позволь мне быть принятым в присутствии Осириса в Земле Говорящих истину, мне — душе-двойнику (Ка) Осириса Ани (писца).

Заклинание Эб (души-сердца)[14]

Эб-сердце моё, моя мать; моё Эб-сердце — моя мать! Моё Эб-сердце, посредством чего я воссуществовал![15]

Да не встанет оно, чтобы противостоять мне на суде, да не будет мне противостоящих в присутствии вождей (татау); да не будет разделения между мной и тобой в присутствии того, кто хранит равновесие (весов)![16]

Ты моя душа-двойник (Ка), который обитает в моем теле; бог Хнум, что соединил воедино и укрепил части моего тела.

Пусть и ты войдёшь в место счастья, куда мы идем.

Пусть служители шениу, которые создают условия человеческих жизней, не соделают мое имя смердящим, и да не будут сказаны лживые слова против меня в присутствии бога.

Пусть это будет удовлетворительно для нас, и пусть бог Внемлющий будет к нам благосклонен, и пусть возрадуется сердце у нас при взвешивании слов.

Пусть ничто из того, что лживо, не будет произнесено против меня пред ликом Великого бога, владыки Запада.

Поистине, сколь велико будешь ты, когда ты возвысишься в триумфе.

Взвешивание Эб умершего

Речь бога Тота

Тот, судья правый и истинный Великого Сонма Богов, которые в присутствии Осириса, говорит: Слушайте вы это суждение.

Сердце Осириса (то есть умершего) было взвешено в самой истине, и его сердце-душа (Эб) принесло свидетельство в его пользу.

Его сердце было найдено правым на суде в великом равновесии.

Не было обнаружено никакого нечестия в нем.

Он не растрачивал жертвоприношений, которые были совершаемы в храмах.

Он не совершал никаких злонамеренных действий.

И он не приводил свои уста в движение злобными словами в то время, пока он был на земле.

Речь обитателя в палате бальзамирования, бога Анубиса

Обрати доброе внимание, о, праведный Судия, на коромысло весов, чтобы подтвердить, таким образом, свидетельство.

(Вариант: Обрати хорошо внимание на взвешивание на весах Эб умершего, чьё слово истинно, и помести ты его Эб на престол истины в присутствии Великого бога.)

Речь богов

Великий сонм богов говорит Тоту, который обитает в Гермополе:

То, что исходит из твоих уст, должно быть объявлено истинным.

Умерший (писарь Ани), чьё слово правдиво, святой и праведный.

Он не совершил никакого греха, и он не причинил нам никакого зла.

Пожиратель душ (Амми, или Амма)[17] не будет допущен, чтобы одолеть его.

Приношения мясных ястий и прием в присутствии бога Осириса будут дарованы ему вместе с постоянной обителью на Поле Жертвоприношений как (всем) последователям Гора.

Речь Гора к Осирису[18] при представлении ему умершего

Харсиес, Гор, сын Исиды, так говорит:

Я пришёл к тебе, о Онуфрий, и я привел к тебе умершего (Ани).

Его сердце праведно, и оно сошло с весов.

Оно не прегрешило ни против одного бога, ни одной богини.

Тот взял его согласно распоряжению, изреченному для него Сонмом Богов, и оно (сердце) оказалось и самым правдивым, и самым праведным.

Ты даруй, чтобы пироги и пиво давались ему, и позволь ему появиться в присутствии бога Осириса, и дозволь ему быть подобным последователям Гора на веки вечные.

Речь умершего[19]

И Осирис Ани сказал:

Вот, я есмь перед тобой, о, Владыка Запада, и Нет порока в моем теле.

Я не говорил того, что заведомо неправда.

Я также не содеял ничего с вероломным сердцем.

Даруй ты мне (благо), чтобы я был подобен тем возлюбленным, которые суть в твоей свите. И чтобы я мог быть Осирисом, сильно возлюбленным прекрасного бога и возлюбленным властелина Обеих Земель. Я, истинный царский писарь, который любит тебя, Ани, чьё слово правдиво пред ликом бога Осириса.

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело