Выбери любимый жанр

Виконт из Техаса - Хенке Ширл - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

— Я тоже об этом думаю. Возможно, он подслушал мой разговор с Джеймисоном, после того как вас проводили на второй этаж. Мальчишка все время крутился где-то рядом.

Джошуа представил себе реакцию Сабрины на все происшедшее, когда тайное станет явным, и выругался про себя: «Будь проклят этот юный глупец!»

— Вы собираетесь арестовать его или повремените? — спросил он у графа.

Подслушивавшая за дверью весь этот разговор Сабрина с замиранием сердца ждала, что ответит граф на последний вопрос племянника. Ее поразило, как мог Джошуа так бессовестно использовать ее в своих интересах?! И теперь бедный наивный Эдмунд будет вынужден расплачиваться за ее грехи!

Когда Сабрина услышала ответ графа, что он уже отдал распоряжение Джеймисону схватить Эдмунда и заключить в тюрьму до выяснения всех обстоятельств, она чуть не лишилась чувств. Но, совладав с собой, бросилась прочь от двери. Дальнейший разговор ее уже не интересовал. Надо было срочно отыскать Эдмунда и рассказать ему все, что она только что услышала. А там, возможно, они вдвоем что-нибудь придумают!

— Боже мой, Сабрина! — воскликнул Эдмунд. — Они же должны поверить, что я не…

— Помолчи и пойдем со мной! — оборвала его Сабрина, схватив непутевого кузена за руку и буквально выволакивая его через черный ход во двор дома. — Теперь ты должен как можно скорее убраться из Лондона и переехать в Беркшир. Родители сумеют тебя надежно укрыть. И ты пробудешь у них до тех пор, пока вся эта кутерьма не уляжется. Но надо торопиться!

Они незамеченными вышли из дома и бегом пустились вниз по аллее, в конце которой располагался вокзал.

По дороге Сабрина выспрашивала у Уислдауна, каким образом он оказался втянутым в заговор, начиная со знакомства с неким «другом», имя которого никак не мог припомнить. А может быть, и вовсе не знал.

— Пойми, что они вербовали тебя с первого дня. Сначала снабжали лживой информацией о якобы «верных» лошадях на скачках. А ты доверчиво ставил на них (точнее, на купленных этими негодяями жокеев!) — и неизменно проигрывал. Потом они усадили тебя за карточный стол. Карты были краплеными, и ты опять оставался в проигрыше. И все же продолжал доверять этим негодяям. В результате — снова оставался в проигрыше. В конце концов ты погряз выше головы в долгах, которые не был в состоянии оплатить. Эти уголовники тут же воспользовались ситуацией и путем наглого шантажа втянули тебя в грязную политическую интригу, убедив (надо же быть таким наивным!), будто бы все, что они заставляют тебя делать, идет на пользу стране и ее королеве! И вот неизбежный финал твоей доверчивости и глупости: полиции уже приказано тебя схватить, бросить в тюрьму и предать суду! Чем это может закончиться, тебе, надеюсь, объяснять не надо?

Сабрина смотрела на кузена пронизывающим взглядом, а он угрюмо молчал, понимая, что отвечать нечего.

— Сколько ты еще должен? — спросила Сабрина.

— Уже немного…

— Пожалуй, это даже лучше, что кое-какой долг у тебя все же остался.

— Почему? — всхлипнул Эдмунд.

Потому что русским пока неизвестно, что тебя разоблачили как заговорщика. Они уверены, что ты просто разорился и не можешь отдать долги. Это уже гораздо лучше, ибо не связано с обвинением в государственной измене. Может быть, если я буду действовать энергично, то смогу выяснить, кто крал секретную информацию в нашем дипломатическом ведомстве. Мне кажется, что я смогу узнать того русского, которого видела с тобой в парке. Большинство выходцев из России живут в отеле «Метрополь». Скорее всего и он тоже.

— Это очень опасно, Сабрина! Я обязательно должен буду тебя сопровождать! Ведь только я смогу узнать того человека. Ты видела его издали, а потому легко можешь ошибиться.

Сабрина подумала, что на сей раз Эдмунд прав. Ибо она действительно запомнила только высокий рост и темные волосы этого человека. А Эдмунд встречался с ним много раз и не спутает его ни с кем другим.

— Хорошо, — согласилась она, — ты пойдешь со мной. Но только для того, чтобы показать мне его издали. Никто не должен тебя там видеть и тем более узнать! А затем мы с тобой сразу же уедем в Беркшир. И тебе не придется очутиться в некоем секретном месте, расположение которого известно только в министерстве иностранных дел. Понятно?

— Да

Глава 15

Когда двуколка Сабрины и Эдмунда подкатила к парадному входу отеля «Метрополь», ни она, ни он не заметили Джошуа, сидевшего в остановившемся впереди экипаже и следившего за ними через дверное окошко.

Кантрелл видел, как оба вылезли из коляски, расплатились с возницей и поднялись по ступенькам подъезда.

«Зачем они здесь? — пронеслось в голове Джошуа. — Ну, в отношении Эдмунда все понятно: он работает на русских и приехал к своим новым хозяевам. Правда, он еще не знает про только что отданный приказ о его аресте. Впрочем, узнает, когда ему скрутят руки! Но Сабрина! Что она здесь делает? И вместе с Уислдауном! Неужели не понимает, насколько это для нее сейчас опасно?! И что вообще ей нужно в гнезде политических убийц?»

У Джошуа не было ответа на этот вопрос. Он невольно вспомнил о том, что дядюшка так и не объяснил, почему в воспитательницы ему выбрал именно Сабрину? Не потому ли, что ее кузен Эдмунд уже работал у него? Или потому, что Хамблтон и его друзья из английского внешнеполитического ведомства уже начали подозревать Эдмунда в государственной измене? И теперь хотели использовать его кузину, чтобы найти через нее подход к Уислдауну и разоблачить его? А что, если Сабрина сама была британским агентом, работающим вместе с его дядюшкой?

От всех этих вопросов у Джошуа началась головная боль. Но она была не столь острой, как сердечная…

— Ты его видишь? — спросила Сабрина Эдмунда, как только они вошли в холл гостиницы.

— Нет. Он, верно, еще спит. Это в порядке вещей. Русские, как правило, спят днем, а ночью бодрствуют.

— Хорошо. Тогда нам следует попытаться влиться в снующую по холлу толпу работников гостиницы, чтобы не привлекать внимания и не спугнуть того, кого мы ищем.

— И как ты это мыслишь?

— Очень просто. Мы переоденемся в гостиничную униформу. Здесь работает столько народа, что вряд ли большинство служащих знают друг друга. Понял?

— Да. Но где мы возьмем эту униформу?

— Сейчас увидишь. Посмотри вон в тот угол. На дверь, откуда только что вышел молодой человек к форме посыльного.

— Ну и что?

— Это вход в служебное помещение, где хранится всяческий рабочий реквизит, включая одежду. Я сейчас туда пойду, а ты жди здесь. Вот за этими кадками с пальмами.

Сабрина повернулась и пошла через холл. Но Эдмунд бросился за ней.

— Назад! — зашипела на него Сабрина. — Или забыл, что тебя разыскивают?

Эдмунд испуганно огляделся по сторонам и шмыгнул за пальмы.

«Хорошо, что эту сцену никто не видел!» — подумала Сабрина.

Но она ошибалась. В холле был человек, который видел все. Более того, наблюдал за обоими с того момента, как они подъехали к гостинице…

За служебной дверью ковров на полу уже не было. По обеим сторонам узкого, длинного коридора тянулся ряд однотипных дверей. Сабрина толкнулась в одну из них. Она оказалась запертой. Как и следующая… И третья…

Наконец уже в дальнем углу коридора ей удалось войти в одну из комнат. И Сабрина поняла, что попала как раз туда, куда было надо.

С двух сторон вдоль стен стояли вешалки с разнообразной рабочей одеждой. Сабрина довольно быстро подобрала себе форму горничной, которая сидела на ней, как будто была сделана на заказ. На глазок выбрав мужскую форму гостиничного посыльного, Сабрина аккуратно повесила ее на спинку стоявшего у двери стула, осторожно открыла дверь в коридор и, убедившись, что там никого нет, запомнила номер комнаты и вернулась в холл.

— Иди туда, откуда я вышла, найди комнату за номером 14 и возьми висящий на спинке стула мужской костюм посыльного. Думаю, он будет тебе в самый раз!..

36

Вы читаете книгу


Хенке Ширл - Виконт из Техаса Виконт из Техаса
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело