Выбери любимый жанр

«Гостья из будущего». Сценарий фильма - Булычев Кир - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

– Слушай, моя миленькая, – подмигивает она сестре. – Тут моя племяшка у вас лежит. Я ей гостинца принесла, а не знаю, в какую палату идти.

Голос, без сомнения, принадлежит Весельчаку У.

– Как фамилия вашей племянницы.

Толстуха сует в окошко колбасу и хлеб.

– Видишь, в магазине купила. Дай, думаю, порадую девочку, она у нас иногород- няя, без фамилии.

– Как без фамилии? – удивлена сестра.

– Алиской кличут, а фамилия, какая придется. Какие у нас в глухомани фамилии?

– Этого быть не может, – говорит сестра.

– Все может, все может, склероз у меня, старая стала. Что Алиска, помню, а как фамилия наша – забыла.

– А вы загляните к себе в паспорт.

– Я и паспорт забыла. Ну сделай милость, помоги инвалиду. Видишь, без ноги я.

И тут же обнаруживается, что женщина стоит, опираясь на костыль.

– Чем хоть она болеет?

– Стукнутая она, в аварию попала, вот и стукнутая.

– Травматология, – говорит сестра и начинает искать по списку. Тут она видит, что к ней за загородку проходит Мария Павловна.

– Оленька, – говорит она сестре, – пометь у себя, что Грибкова и Алиса из восьмой палаты выписаны.

– Вот хорошо, что ты пришла, а тут как раз ее тетя интересуется.

– Гражданка, нашлась ваша Алиса, выписана она.

Но гражданки нет, только толстый мужчина спешит прочь.

Мы, конечно, догадываемся, что это Весельчак У.

– Только что здесь была, – говорит медсестра.

– Вот что, Оленька, – говорит Мария Павловна, глядя вслед толстяку. – У меня к тебе личная просьба. Если кто-нибудь будет спрашивать, где Алиса, как ее на- йти – направляй прямо ко мне или к Алику Борисовичу. Странные у этой девочки родственники… Даже если это будет Александр Борисович.

– Не понимаю, как можно Александра Борисовича направить к Александру Борисо- вичу?

– Ах, если бы я что-нибудь понимала! – И уходит.

И почти тут же мы видим, как по коридору к сестре, которая начинает читать, подходит Мария Павловна.

– Оленька, – говорит она, – дай-ка мне адрес Алисы. Она свои тапочки забыла, надо будет передать.

– Так адреса Алисы мы не знаем, – говорит Оленька. – Мы же с Юлиной бабушкой договорились: если что – передать ей.

– Совсем забыла. Тогда давай я адрес Грибковой Юлии запишу.

Оленька выписывает адрес и вручает его Марин Павловне. Получив адрес, Мария Павловна с достоинством покидает регистратуру. И вдруг припустилась по коридору к выходу.

– Что с вами? – кричит Оленька. – Стойте, Мария Павловна!

– Что случилось? – Мария Павловна подбегает с другой стороны. – Что еще?

– Как? – глядя на Марию Павловну, с удивлением спрашивает Оленька. – Вы здесь? Вы же побежали!

– Куда?

– Да вон, вы же бежите! – чуть не плача говорит Оленька.

В конце коридора убегает Мария Павловна. С бумагой в руке. Она оборачивается. На ней уже черная шляпа и темные очки.

И исчезает. Это был пират.

– Я же тебе сказала! Чтобы никому!

– Но ведь вы же сами попросили адрес, сами взяли, сами хотели отнести тапочки Юле Грибковой.

– Я сойду с ума! – говорит тихо Мария Павловна. – Какие тапочки!

Алиса и Юлька, уже одетые и причесанные, сидят на диване. Бабушка снимает с них допрос.

– Учтите, – говорит она, – в эту дикую историю с путешествиями во времени и космическими разбойниками я не верю. И никогда не поверю. Я прожила долгую жизнь и глубоко убеждена, что чудес на свете не бывает.

– Мы же не говорим, что чудеса бывают! – возражает Юлька. – Алиса самая обык- новенная девочка из будущего.

– Нет, если я сейчас поверю в это, то завтра должна буду поверить в летающие тарелочки, телепатию и черную магию.

– Я сама не верю в черную магию, – говорит Алиса. – Но что делать, если я в самом деле прилетела из будущего.

– А вот что делать – это другой вопрос. Я вам сейчас расскажу, что я буду де- лать и во что я буду верить. Значит, у моей внучки Юли есть подруга, она из другого города. Она взяла у отца ценный, можно сказать, уникальный прибор. Этот прибор утащили два бездельника и бандита. Потом этот прибор попал в руки одному мальчику, который, вернее всего, учится в одном классе с Юлей и, вернее всего, хотел бы вернуть прибор, да не знает, кому. Или боится. Чем скорее Алиса найдет папин прибор, тем лучше. Такие дела.

– Но ведь все так именно и случилось! – говорит Юлька.

– Да. Но без чудес, путешествий во времени и летающих тарелочек.

– Ну как, чудесная у меня бабушка? – спрашивает Юлька.

– Чудесная, – говорит Алиса. – А что делать… что делать?

– Ясно что – звонить по телефону моему другу Синехвостикову.

– А кто такой Синехвостиков?

– Коля Синехвостиков – замминистра просвещения. В виде исключения, ради нашей старой дружбы и из сострадания к девочке, которая забыла, где живет, но не дол- жна из-за этого лишаться образования, он может похлопотать, чтобы девочку Али- су… Как твоя настоящая фамилия?

– Селезнева.

– Алису Селезневу временно зачислить в шестой "Б" двадцать шестой московской школы, так как в этом же классе учится моя внучка Юля.

– Ой, бабушка, ты гений!

– Нет, у меня есть жизненный опыт.

И они смотрят, как бабушка идет к телефону. Она набирает номер…

Пираты входят в магазин. Первым Весельчак, в новом костюме, с гвоздикой в петлице. Он оглядывается. Никого.

– Руки! – раздается сзади голос.

Весельчак испуганно вскидывает руки. Оборачивается.

Уперев конец зонтика ему в спину, стоит Крыс. Крыс оделся еще роскошнее, чем Весельчак. На нем длинный плащ, широкополая шляпа и темные очки. Крыс тихо сме- ется.

– Ну, ты замаскировался! – говорит Весельчак. – И шутки у тебя дурацкие.

Крыс показывает зонтиком на руку Весельчака, в которой зажаты часы.

– Спёр? – спрашивает он. – Да опусти ты руки! Я пошутил!

– Я тоже шучу, – говорит Весельчак У. Он опускает руки и пытается сунуть часы в карман.

– Мелкая кража? – говорит Крыс угрожающе. – Жульё! Позорить пиратов вздумал? А ну, сейчас отдай обратно! А то обыщу и убью!

– Я ж пошутил!

Весельчак У подходит к прилавку с часами.

– Девушка, – говорит он неуверенно. Вздрагивает. Снова Крыс уткнул ему в спи- ну конец зонта. Весельчак У лезет в карман, достает оттуда пригоршни часов.

– Вам просили передать, – говорит он невинно. Часы рассыпаются по прилавку.

В классе суматоха. Обыкновенная перед началом дня.

Прекрасная Альбина – будущая кинозвезда – присела за парту к Миле Руткевич, отличнице номер один.

– Ну дай, – канючит она, прекрасные глаза полны слез. – Она меня сегодня обя- зательно вызовет, а мне двойка в четверти грозит.

Подходит Фима:

– Как староста ты должна болеть за успеваемость, – говорит он. – Помоги това- рищу, – он показывает на Альбину.

– Ты что, тоже не решил? – спрашивает Мила, но тетрадь с домашним заданием не дает.

– Собака болеет, – говорит Фима, – три раза за ночь неотложку вызывали.

– А разве бывают собачьи неотложки? – раскрывает глаза Альбина.

Маленький, шустрый Боря Мессерер выбивает ритм на крышке стола.

– Это "Роллинг Стоунз"? – говорит с презрением Коля Садовекий, ленивый здоро- вяк. – Это устарело на двадцать лет. Погоди!

Он сам показывает, как надо стучать.

Звонок. Все кидаются на свои места.

Мы видим Колю Герасимова. Он сидит за партой, задумчиво рисует на обложке те- тради космический корабль будущего. Коля Сулима видит и спрашивает:

– Летающая тарелочка? Они другие. Я читал.

– Что ты понимаешь! – с горечью говорит Коля Герасимов.

Дверь в класс раскрывается. Все встают. В класс входит Алла Сергеевна. Про- пускает вперед Юльку и Алису.

– Юлька вернулась! – кричит Фима.

– Ах, Юленька, я так без тебя соскучилась! – воркует Альбина.

Общий шум. Но все поглядывают на Алису. И видно, как испугался Фима. Насторо- жился Коля. Заметила взгляд Коли Мила Руткевич.

– Тише, – говорит Алла Сергеевна. – Я хотела познакомить вас с Алисой Селез- невой. По семейным обстоятельствам она будет некоторое время заниматься в вашем классе. Алиса не москвичка. Юля, твое место тебя ждет, – Алла Сергеевна показы- вает на свободное место рядом с Мессерером.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело