Выбери любимый жанр

Паутина - "Сфинкс" - Страница 127


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

127

— Не преувеличивай, уж что-что, а нашу свадьбу я не пропущу ни за что, — Тедди сел так, чтобы созерцать свою девушку в полной красе.

— Слушай, Люпин, тебя хоть что-то может вывести из равновесия? — Она поправила газеты на столе и взяла в руки рисунок Альбуса. — А главное — тебя волнует еще хоть кто-то, кроме дяди Гарри?

— Ты и бабушка, — просто ответил Тед, не собираясь затевать с ней споров. Это был бы пустой взрыв ее эмоций, чего он не любил. Не любил, потому что она же сама потом будет расстраиваться, а расстраивать Мари Тедди любил еще меньше.

— Ох, Люпин, с тобой даже поссориться толком невозможно, — устало произнесла девушка, садясь рядом с ним. — Я трех парней отшила в школе, кстати, очень симпатичных парней, я уехала от родителей к тебе, хотя мама грозилась забыть, как меня зовут за этот поступок, а тебя превратить во что-нибудь малопривлекательное, я стала у тебя домохозяйкой и кухаркой, я даже в театре стала меньше ролей брать, а ты вдруг стал домашним питомцем своего крестного…

— Я знаю, Мари, — он намотал на палец локон ее волос, — но я прошу тебя — потерпи. Просто сейчас все это происходит…

— Да понимаю я, — она освободила его пальцы от своих волос и переплела их со своими тонкими и изящными пальчиками. — Кстати, тетя Джинни и дядя Рон мне тоже не чужие люди…

Они резко подняли глаза, когда из камина, стряхивая с себя пепел, вышла Гермиона.

— Привет, — она устало улыбнулась молодым людям. — Писем не было?

Люпин видел промелькнувшую на ее лице надежду.

— Вчера вечером пришло письмо от Розы, оно на столике у камина, — Тедди с сочувствием проводил Гермиону взглядом, когда она брала письмо от дочери, явно немного разочарованная. Наверное, она еще ждет вести от Рона.

Мари-Виктуар поднялась:

— Ладно, я пойду. Тедди, надеюсь, что к обеду я дождусь тебя дома…

Гермиона читала письмо, стоя у окна, пока Люпин провожал невесту до дверей, откуда она трансгрессировала.

— Гарри еще нет?

Люпин покачал головой, вставая недалеко от Гермионы.

— Разве вы были не вместе? — он проследил за ней глазами — она опустилась без сил на диван, с блаженством откидываясь на спинку.

— Были, но он где-то часа в три отправился с Кингсли и мракоборцами в Министерство.

— Расскажешь, где вы были и что случилось с Лили? — молодой человек сел напротив Гермионы. — Или хочешь помолчать? Или лучше поспать?

— Да я вроде немного поспала, — пожала она плечами, а потом кратко рассказала Тедди о похищении племянницы и о событиях в Малфой-Мэноре. — Другие останки Малфоев были на месте, поэтому мы просто составили протокол, а потом Гарри и другие мракоборцы отправились конвоировать оборотней… Наверное, он вернулся к Малфоям, чтобы проводить детей в Хогвартс.

— А ты где была? В Малфой-Мэноре? — Люпин взмахнул палочкой, призывая из кухни чашку и кофейник, поставил все это на стол, налил кофе, что сварил недавно, в чашку и протянул Гермионе. — Выпей — взбодрит.

— Спасибо, — она взяла чашку. — Нет, я не осталась у Малфоев. Я была у Джорджа с Ангелиной…

Люпин просто кивнул, понимая, почему Гермиона не торопилась в этот дом.

— Знаешь, Тед, были бы у меня силы и время, я бы тебя переманила к себе в отдел, — вдруг улыбнулась она. — Ты же был прав относительно девушки и воскресенья. Хогсмид…

— В смысле?

— Ну, та девушка, судя по всему, действительно была из Хогвартса. Присцилла Забини. И она действительно трансгрессировала из Хогсмида. Меня иногда поражает то, что ты у нас работаешь в типографии…

Люпин лишь улыбнулся.

— Наверное, я пойду к себе, может… — Гермиона не договорила, потому что из камина вышел Гарри. Усталый, сонный, с перекинутой через локоть мантией, с более взъерошенными, чем обычно, волосами.

— Привет всем, — он рухнул в кресло, потянулся, взял кофейник и прямо из него сделал большой глоток. — Уф…

— Проводил ребят в Хогвартс? — Гермиона протянула другу свою чашку, и он благодарно ее принял, осушив почти сразу и блаженно вздохнув.

— Нет, я с ними прямо там встретился… — он снял очки и потер переносицу.

— Ты был в школе? Чего тебя туда занесло? — Гермиона подобрала под себя ноги.

Люпин переводил взгляд с одного на другого. Он еще ощущал между ними деловую напряженность, но, по крайней мере, они не избегают друг друга, не сторонятся, разговаривают, пусть о работе, но разговаривают. Значит, все наладится, вернутся их теплые отношения, и крестный не будет опять один.

— Да, даже не знаю, как рассказать, — Гарри отложил очки на столик и устало прикрыл глаза. Судя по всему, он за ночь не сомкнул глаз. — В общем, какие-то небесные силы решили взять дело в свои руки…

— В смысле? — Гермиона подалась чуть вперед.

— Те четверо, что были в клетке в Малфой-Мэноре, сейчас в больнице, — к общему удивлению изрек крестный, с усмешкой глядя на лица Тедди и Гермионы. — Когда мы пришли за ними, мракоборцы как раз пытались потушить огонь внутри клетки.

— Огонь? — не поняла Гермиона. — Откуда?

— Мерлин его знает, — хотя Тедди видел по блеску глаз крестного, что тот предполагает, кем был этот Мерлин. — Мы проверили палочки всех присутствовавших на тот момент на территории поместья — никто не творил заклинания, которое подожгло землю внутри купола. Мы даже палочки самих оборотней проверили. Миссис Малфой предположила, что это сработало их Зимнее заклинание. Оказывается, она не любит снег, и зимой они греют почву на всей территории, чтобы снег таял.

— Зимнее заклинание не дает открытого пламени, — заметила Гермиона.

— Ну, мало ли… — пожал плечами Гарри, который, судя по его лицу, совсем не стремился узнать секрет вспыхнувшего огня. — В общем, все четверо с сильнейшими ожогами и отравлением сейчас в Мунго, пришлось целый отсек для них закрывать. А потом, когда мы вернулись в Министерство и заполняли протоколы и отчеты по происшествию — ведь Скорпиус попросил, чтобы их имя не фигурировало в открытых файлах… Пришло сообщение из Хогвартса, что брат и сестра Забини найдены в тяжелом состоянии в комнате, где их закрыли до утра.

— Тоже пламя? — испугалась Гермиона, сев прямо и покусывая нижнюю губу. Люпин же смотрел на крестного.

— Нет. Мы осмотрели их и пришли к выводу, что мальчик напал на сестру и избил ее до полусмерти в приступе ярости. А у самого Забини по всем видимым признакам шок после использования на нем Круцио…

— Мерлин, — Гермиона прикрыла рот ладонью, с ужасом глядя на друга. — Но почему никто не услышал? Не пришел на помощь?

— Никто и ничего не слышал… и самое интересное — у них не было палочек… — Гарри отставил чашку, допив весь кофе, что был в кофейнике. — И заклинание, которым была закрыта дверь, не было нарушено, вообще его не трогали с тех пор, как вечером профессор Фауст навестил пленников и принес еду.

— Домовые эльфы? Допросили их?

— Да, всех, поэтому до утра провозились. Их же там тьма… В общем, ничего…

— Гарри, ты же понимаешь, что… — начала Гермиона, но крестный поднялся.

— Мы сделали все, что смогли. Мы проверили всех подозреваемых. В рабочей версии записали, что это сделал их старший брат — за то, что они провалили операцию и сдали его…

— Бред, — помотала головой Гермиона, глядя на Гарри. — Мы должны найти тех, кто это сделал. Гарри, это же нарушение закона, нападение на беззащитных детей…

— Гермиона, эти дети без зазрения совести отдали мою дочь в лапы убийцам, — отрезал крестный, беря свою мантию со спинки дивана. — И не смотри на меня так. Мне их ни капли не жалко, потому что, если бы не Дамблдор с его гениальным планом ментальной связи и не Скорпиус Малфой, знающий каждую книгу в его поместье, то…

Он не договорил, развернулся к лестнице и вскоре скрылся на втором этаже. Сверху донесся его голос — видимо, он разговаривал с Альбусом.

Гермиона беспомощно посмотрела на Тедди, он ответил сочувствующей улыбкой. Люпин вполне понимал своего крестного, но поступил ли бы он так же на месте Гарри? Тедди был не уверен. Потому что никогда не был на месте крестного.

127

Вы читаете книгу


Паутина
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело