Выбери любимый жанр

Паутина - "Сфинкс" - Страница 143


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

143

— Из-за чего? — Малфой все еще рассматривал бутылочку в руке.

— Наверное, из-за Розы… Как я понял, — Джеймс все-таки поднялся и встал твердо на обе ноги, — они поссорились из-за чего-то…

Малфой ухмыльнулся:

— Как кстати… Поттер, ты ведь не стремишься на тренировку?

— Я уже опоздал, — огрызнулся гриффиндорец. — Что за зелье, а? Лицо твое не предвещает ничего хорошего…

— Наоборот, — ухмыльнулся Малфой, убирая бутылочку в карман мятой мантии. — Это зелье Решимости…

— Ого! — Джеймс воззрился на слизеринца — тот направлялся к выходу. — И что ты будешь с ним делать?

— Тебе помогать и половине Гриффиндора, что же еще?

Они вместе вышли в освещенный коридор шестого этажа. Действительно, был уже день, в окна пробивался свет осеннего дня. Несколько студентов стояли у подоконника в дальнем конце коридора.

— Малфой, ты что-то задумал, по твоим глазам вижу…

— Конечно, — фыркнул Скорпиус, снимая мантию, чтобы не выглядеть таким уж помятым. — Я предлагаю чуточку помочь нашей мисс старосте школы и ее белобрысому дружку…

— Нет, Малфой, только не говори, что ты собираешься подлить это зелье Уильямсу или Розе, — но по лицу Джеймса расплылась улыбка предвкушения. Зелье Решимости не приносило обычно никакого вреда — просто давало человеку сил, чтобы совершить поступок, о котором он долго думает, но не решается все-таки к нему подступиться.

— А точнее — Уизли, — они спускались по лестнице. — Потому что, как ты заметил, зелье розовое, а не голубое. Так что выбор у нас отсутствует…

Да, Джеймс вспомнил, как Слизнорт говорил о том, что зелье имеет разные основы для разных полов, а следовательно — цвет. Им тогда со Скорпиусом страшно хотелось попробовать, что будет, если розовое зелье дать парню, а голубое — девушке…

— Малфой, а ты уверен, что Роза хочет поговорить с Уильямсом и помириться? — гриффиндорец старался сдержать улыбку — давно они не совершали каких-нибудь пакостей. Хотя, какая это пакость? Легкая помощь поссорившимся влюбленным.

— Насчет твоей кузины ничего не могу сказать, ее тараканы в голове не поддаются учету и интерпретации, — они дошли до коридора, где должны были расстаться. Джеймс надеялся попасть в башню Гриффиндора, а слизеринец — к себе в подземелья. — А вот по физиономии Уильямса видно, что он спит и видит, как уединиться с Уизли…

— Малфой!

— Что? Это не на меня надо рычать, а на этого белобрысого дурачка, который не нашел более простого решения своему сердечному зову, — Малфой, видимо, совсем оправился после вчерашних приключений и жаждал новых. — Так что, думаю, мы сможем устроить им легкий разговор. Или ты против?

Джеймс покачал головой — почему нет? Что страшного будет от того, что Роза решится поговорить с Майклом?

— Тогда замечательно, до обеда еще есть время привести себя в порядок, — Скорпиус кивнул в сторону лестницы. — А ты лучше начинай вползать по ступеням, глядишь, к ужину доберешься…

Джеймс кивнул, все еще улыбаясь, и стал медленно подниматься — это было труднее, чем спускаться. Черт, как все болит! Зачем же они так вчера надрались и полезли на дерево? И если Лили нашла их, то почему не побеспокоилась о том, что ее любимый брат чуть не убился? А Ксения? Неужели Ксения не чувствует, как ему плохо?

С легкой обидой на такое равнодушие он ввалился в гостиную Гриффиндора и сразу же увидел Лили и Розу, которые сидели у камина и читали какой-то пергамент.

Лили подняла глаза на Джеймса и ухмыльнулась:

— С добрым утром, как самочувствие?

— Поиздевайся еще, — буркнул парень, садясь с облегчением на диван рядом с сестрами. Роза неодобрительно окинула его взглядом. Ну, да, его мантия вся в земле, а рубашка не первой свежести, зато ему не нужно беспокоиться о прическе. — Чего вы там изучаете?

— Пособие по тому, как отучить мальчишек пить Огневиски на территории школы, — Лили немного сердито смотрела на брата. — Я не понимаю, почему вы со Скорпиусом стали столько пить?

Джеймс промолчал, лишь пожав плечами. Пришлось чуть поморщиться.

— Джим, — Роза вперила в него суровый взгляд, и парень внутренне застонал, — я не поймала тебя за руку, но поверь — если такое случится, я тут же пойду к Фаусту. Это переходит все границы… Ты ведешь себя, как непослушный и избалованный ребенок! Вокруг рушатся жизни, пропадают люди, боль и страх, а ты пьешь и кутишь, словно мир вокруг прекрасен и спокоен!

— Роза, не вижу причин, чтобы покрыться плесенью из-за этого, — Джеймс ухмыльнулся. — Если мы все будем вот с такими, как у тебя сейчас, лицами жить, то сойдем с ума…

— Джеймс! Ты совсем спился? — Лили кинула ему газету на колени. На первой полосе был Кингсли, рассказывающий подробности о нападении стаи оборотней-волшебников на бар Косой аллеи. Трое погибших, двое укушенных, пятеро нападавших схвачены или убиты. — Одни из погибших — отец Грина с четвертого курса. Его сегодня забрали домой…

Джеймс моментально утратил свою веселость. Огляделся и тут только заметил растерянные лица гриффиндорцев. Кто-то собрался в небольшие компании и шептался, кто-то просто сидел, понуро опустив плечи.

— Еще Альбус заболел, — тихо добавила Лили, передавая брату свиток, что они с Розой читали. Это было письмо от отца. Знакомые буквы медленно скользили по листу. Письмо было короткое — отец никогда не писал длинных посланий. В конце — предостережение, чтобы дети были осторожны, и просьба к Джеймсу — следить за сестрами и братьями и самому быть начеку. Угрызения совести тут же добавились к боли во всем теле.

Джеймс не волновался за Ала — тот вечно простывал с первым снегом. Правда, тогда с ним была мама. Юноша надеялся, что Гермиона и другие знатоки магии в семье Уизли помогут отцу поставить Альбуса на ноги. Тем более, у брата был Липучка Джо — незаменимый помощник при любой детской болезни.

Джеймс обернулся на звук открывшегося портрета. Вошел Уильямс, а за ним другие члены команды. Ох, только не это! Парень понял, что по окончании не очень приятного разговора с капитаном будет готов не только зелья Решимости ему влить в глотку, но и наложить «силенцио» с «петрификусом» на закуску.

Пока Майкл высказывал своему ловцу все, что думал по поводу его отсутствия на тренировке (вплоть до угроз выгнать из команды), Джеймс ловил немного смущенный взгляд Розы на капитане сборной по квиддичу. Да, наверное, Малфой прав — стоит и себе устроить веселье с подливанием зелья, и Розе, слишком серьезной и зацикленной на чужих проблемах, помочь наладить личную жизнь. Может, к Уильямсу тогда придет вдохновение в игре против Слизерина?

— Поттер, какого черта ты лыбишься?! — вскипел Майкл, глядя на улыбку Джеймса. Наверное, он не к месту расплылся в ухмылке, потому что шестикурсник буквально был готов лопнуть от негодования. — Думаешь, я не смогу найти другого ловца?!

— Майкл, не ори так, — попросила Роза, глядя на друга из-под опущенных ресниц. Тот тут же замолчал, потупив глаза.

— Знаешь что, Уильямс? — Джеймс вытянул ноющую ногу и ухмыльнулся. — Я почти уверен, что не найдешь… Тебе же хочется выиграть Кубок в ранге капитана, разве нет? А теперь прости — я хочу пойти и переодеться, а от твоих воплей у меня еще сильнее разболелась голова.

Джеймс поднялся насколько мог аккуратно и направился к лестнице. На ступени четвертой его догнала Лили.

— Джим, может быть, тебе стоит сходить к мадам Помфри? Ну, или позвать Ксению? — она поддержала брата за руку, пока он преодолевал крутые ступени.

— Нет, все нормально, — он улыбнулся девушке. — Пройдет…

— Прости. Это я попросила Ксению не лечить тебя вчера…

— Так это вы с ней запихали нас с Малфоем в Выручай-комнату? — они стояли на лестнице возле двери в спальню семикурсников.

Лили кивнула, закусив губу:

— Я была очень на вас сердита… Думаю, вы заслужили то, что получили. Но сейчас… Тебе же больно, да?

Юноша лишь передернул плечами, развернулся и пошел к себе, надеясь, что сестру замучают угрызения совести.

143

Вы читаете книгу


Паутина
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело