Выбери любимый жанр

Паутина - "Сфинкс" - Страница 170


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

170

Малфои не забывают долгов. Особенно чужих. Что ж, добраться до Забини, а пихта, на которой будут сохнуть останки этого любителя школьниц, найдется потом.

Глава 6. Гермиона Уизли

Она стояла над постелью Ксении, грустно глядя на тонкие пальцы, сжавшие простыню. Влажные локоны прилипли к высокому лбу девушки. Резко очерченные тенями скулы придавали лицу Ксении холодной аристократичности. И силы, которой у нее было не занимать.

Сильная, отважная девочка. Где взять слова, чтобы выразить все то, что чувствуешь, глядя на тебя и зная, что ты сделала для Гарри?!

Гермиона до сих пор чувствовала прохладную хватку ее руки, которая вела, помогая дышать там, где, казалось, ни дышать, ни просто быть невозможно. Ксения знала, как может ранить чужая душа, как отнимает она силы. Знала, но все равно пошла на это.

Сильная, умная девочка.

Гермиона верила, что, когда Ксения очнется, ей станет легче жить, легче, потому что над ней уже не будет довлеть пророчество, она не будет все время ждать того момента, когда в ее жизнь ворвется чужая воля, оглашенная много лет назад.

Ксении всего семнадцать, девчонка. Но такая взрослая, такая серьезная. Чужие души. Наверное, это они наложили отпечаток на эту девочку с такими холодными, но умными глазами. В чем-то она была похожа на Розу. И на саму Гермиону в эти годы. Слава Мерлину, в жизни сегодняшнего поколения студентов Хогвартса не было того, что в их семнадцать лет. Ее дочь и эта девочка не узнают, что такое сражаться, проливая кровь, защищая своих родных и друзей, весь мир, себя. Они не должны видеть, как погибают родные и близкие. Не должны убивать, чтобы выжить самим.

— Как она? — Гермиона подняла глаза на мадам Помфри, которая подошла к постели Ксении, неся какое-то зелье.

— Жар постепенно спадает, так что волноваться уже не нужно, — тепло улыбнулась целительница, смазывая смоченной в зелье марлей виски девушки. — Ей просто нужны силы. Да и вам тоже…

Гермиона присела в кресло и приняла протянутую мадам Помфри чашку. Выпила, содрогаясь от жара, что охватил ее изнутри. Но все же это зелье было ей нужно, потому что туннель Гарри вычерпал из нее слишком многое.

Гарри… Знала ли она о том, что могла увидеть там, внутри его разбитой души, растерзанного сердца? Знала. Но не была все же готова. Не была готова слышать крик ребенка и видеть его большие, зеленые глаза, полные детской растерянности и невинности. Была готова к теням, к боли, к скорби, но не к ребенку, который держался за стены страшного туннеля.

Значит, вот что за крик разрывал его сердце столько лет, вот что за надрыв был в его глазах… Ребенок, брошенный посреди туннеля, что раньше был его домом, полным любви и смеха. Всего лишь маленький мальчик. Мальчик с вдребезги разбитой душой.

Гермиона поняла это, когда увидела детей Гарри. Детей, воспоминания о которых еще хранил в себе уходящий, ускользающий Гарри. Увидела Альбуса, вспомнила, поняла. Наверное, именно это спасло их обоих. Ее понимание.

Книги… Сколько книг она прочла за те сутки, что прошли между разговором вот здесь, в больничном крыле, и магическим заклинанием, произнесенным мягким голосом целительницы душ. Но ни одна не дала ответа на то, как же сотворить свет из мрака. И что значит «стать чьим-то источником».

Гермиона тяжело вздохнула, провожая взглядом мадам Помфри. Сколько раз книги спасали и помогали, но они были бесполезны там, где дело касалось судеб, чувств, секунд, что отделяли жизнь от смерти, спасение от полного краха.

Пророчество. Снова пророчество вмешалось в их жизнь. В первый раз — чтобы разрушить хрупкий мир Гарри, во второй — чтобы спасти, чтобы подарить надежду.

Ей удалось, Ксении удалось провести ее и дать шанс Гарри. И он смог — смог сделать свой выбор. Оказывается, у него тоже был выбор — остаться в вечной тьме, тем самым отнимая шанс на свет не только у себя, но и у Гермионы, или шагнуть к свету, что она создала для него.

Он выбрал шаг, каким бы трудным он не оказался для Гарри. Он поступил так, как мог поступить только Гарри Поттер — он отказался от вечного покоя тьмы, чтобы спасти ее. Гермиона была уверена — он опять не думал о себе. Он вышел оттуда, — почти седой, усталый — но вышел, чтобы вывести ее.

Что он видел? Чем был для него тот свет, что ослепил, обессилил Гермиону? Она не знала и, наверное, никогда не узнает. Главное — он сделал этот шаг, и Ксения не зря принесла эту жертву. Гарри ожил.

Его глаза. Зеленые глаза за стеклами очков. Они стали другими. Давно забытыми. Живыми… Она видела, как он был потерян, как тяжело он дышал, когда вошел в гостиную. Она видела все — и чувствовала. Ведь чужая душа ранит сильнее мыслей, а шрамы от мыслей остались на теле Рона навсегда…

Рон… Видел бы ты, как своими руками ты сотворил еще один виток ада внутри Гарри. Видел бы ты того мальчика у входа в туннель, того мальчика, образ которого так долго жил в растерзанной душе нашего Гарри. Мы никогда с тобой даже не думали о том, как давно он уже перестал быть ребенком. Мы приняли его таким, каким он был там, в поезде, когда мы впервые ехали в Хогвартс. Мы приняли его взрослые глаза, его не детскую серьезность как должное. Мы с тобой не смогли понять его… Мы думали, что знаем его, но нет, мы никогда не знали того мальчика с невинными глазами и шелком волос, что когда-то утратил детство. Детство нашего Гарри было разрушено под дьявольский смех и зеленые отсветы.

Недоласканный. Недолюбленный. Покинутый. Один в огромном и чужом мире.

Дамблдор, профессор, что же вы сделали? Да, вы сохраняли ему жизнь с того дня, как Хагрид забрал Гарри из развалин его дома. Но вы забыли там кое-что, вы забыли там любовь и заботу, которая нужна была этому малышу, завернутому в пеленки и оставленному на крыльце чужого дома. Вы спасали его жизнь, но вы уже тогда рвали его душу. Знали ли вы, профессор? Думаю, знали. Потому что вы опять рассчитали все правильно.

Ксения. Гермиона надеялась, что с этой благородной девочкой не произойдет того, что случилось с Гарри. Она сама сделала свой выбор, но все же его за нее сделали. Давно. Так же, как выбор был сделан за Гарри Поттера. Но Ксения выдержит, потому что она другая. И жертва ее была другой.

— Это вы…

Гермиона вздрогнула от этого слабого голоса. Ксения смотрела на нее усталыми глазами.

— Тебе нужно спать, — Гермиона встала и поправила одеяло на девушке. — Не разговаривай.

— Как… он? Как… Гарри… Поттер?

— Все хорошо, у тебя получилось, ты молодец, — она погладила золотые волосы Ксении, убирая мокрые пряди. — Ты спасла его.

— Нет… это вы… спасли… его… — девушка закрыла глаза, перевела дыхание, но снова посмотрела на Гермиону. — Источник… мы опоздали… но вы… стали… источником… сильнее, чем тьма…

— Опоздали? — прошептала женщина, мягко беря девушку за руку.

— Да… он не вернулся бы… но вы… вернули… я потеряла связь… потому что мы… опоздали… я не знаю… как вы… это сделали… как вы… создали свет… из тьмы…

— Это ты помогла мне, — Гермиона поглаживала тонкие пальцы девушки. Как же она напоминала ей Розу. — Ты. А теперь спи, все хорошо, Гарри выбрался, я уверена, что выбрался.

Ксения едва кивнула, снова бессильно закрывая глаза.

Она заснула, а Гермиона все сидела и смотрела на человека, который с детства видел души других людей. Как это, наверное, тяжело…

С шумом в больничное крыло ввалился, отдуваясь и пыхтя, Аргус Филч.

— Мистер Филч, вы с ума сошли? — прошипела мадам Помфри, преграждая путь завхозу.

— Директор прислала меня, — прорычал старик, стреляя глазами в Гермиону. — Профессор МакГонагалл срочно зовет миссис Уизли.

— Что стряслось? — Гермиона встала и подошла, чувствуя, что опять к ним постучалась беда.

— Директор вам объяснит, — буркнул Филч и потопал прочь, что-то бормоча под нос.

Гермиона попрощалась с мадам Помфри и, бросив последний взгляд на спящую Ксению, покинула больничное крыло.

По коридорам спешили студенты — колокол на занятия должен был вот-вот прозвенеть. Она надеялась, что по пути не натолкнется ни на кого из Уизли или Поттеров, потому что тогда пришлось бы объяснять причину своего визита.

170

Вы читаете книгу


Паутина
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело