Выбери любимый жанр

Гарри Поттер и двойной капкан - Rulez - Страница 169


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

169

— Ладно, Северус, я забираю Поттера, а девку отдашь мне, когда наиграешься с ней, — сказал Малфой. — Или ты не можешь выбрать, кого спасать, Северус? Поттера или эту девчонку? Я все понял, Северус, ты — предатель!

И тут Гарри удалось вызвать свою палочку беспалочковой магией. Северус не упустил шанса, и прикончил тех Упивающихся, которые были рядом с Поттером. Тот, кто держал Вивьен, все понял и поднял палочку на Поттера, девушка пыталась сбить его прицел.

- “Stupefy!" — крикнул упиванец.

— "Protego!" — блокировал Гарри, но тут вступил Малфой.

— "Petrificus Totalus!" В чем дело? — заорал он. — Поттер? "Resolutio!"

— "Cliperius!" — Северус выставил для Гарри щит, потому что одновременно с Малфоем последний Упивающийся послал в юношу оглушающее проклятие.

— "Dextra Samidis!" — крикнул Гарри, направляя палочку на Малфоя.

Малфоя отбросило назад, а палочка вылетела из рук; в этот момент Упивающийся связал Вивьен заклинанием.

— Гарри, сзади! — крикнула Вивьен.

Упиванец ударил Вивьен и бросил в Поттера проклятие: — "Fortis Cuttero!".

Гарри не успел развернуться, и луч полетел в него; но тут Снэйп оттолкнул парня, не позволив проклятию попасть напрямую. Луч упивающегося задел левое плечо Гарри, откуда хлынула кровь, но Поттер не упустил шанса: "Vecletum!", крикнул он, и упивающийся смертью упал.

— Северус! — крикнула Вивьен.

Гарри побежал к ней, но вопль Снэйпа его остановил.

— Уходи отсюда, Поттер! Немедленно!

Малфой старался незаметно подползти к своей палочке, но Снэйп его видел.

— Даже не думай, Люциус, — сказал Снэйп, прислонившись к стене. — "Accio!"

Палочка Малфоя прилетела в руки Снэйп, он тут же отбросил ее себе за спину.

— Гарри, — прохрипел Снэйп, его силы были на исходе, но прислонился к стене, чтобы не упасть, — на втором этаже врагов нет, иди к Тайной Комнате к Дамблдору.

— А как же вы, Мастер Снэйп? — спросил Гарри, зажимая рану на плече.

— Иди, Гарри, у меня еще есть дело, — ответил Снэйп, — и забери Вивьен с собой.

— Нет! Я останусь с тобой, Северус, — воскликнула девушка.

Поттер побрел в сторону лестницы, ведущей на второй этаж. Малфой смотрел на Снэйпа с выражением лица, сообщавшем о том, что он поражен увиденным до глубины души.

— Предатель, — выдавил Малфой. — Ты предал Лорда! Ты помогаешь Дамблдору?

— Да, Люциус, — спокойно ответил Снэйп. — И давно…

— Давно? — выдохнул Малфой.

— Семнадцать лет, Люциус, — сказал Снэйп.

— Семнадцать? — не поверил Малфой. — Как? Почему? Как ты мог, Северус? Я был тебе как брат! Я привел тебя к Лорду, я был уверен, что разделяешь наши, его взгляды, а ты…предатель, гнусный изменник.

— Извини, что разочаровал, Люциус, — съязвил Снэйп, — я не мог по-другому.

— Не мог? Чего тебе не хватало, Северус? — Малфой почти кричал. — Неужели этот старый маразматик смог дать тебе больше, чем Лорд Волдеморт?

— Да, Люциус, — непринужденно ответил Снэйп, — Дамблдор подарил мне свою любовь. То, чего никогда не было у Лорда. Но я пришел к старику не поэтому.

— Из-за девки? — догадался Малфой. — Ты предал нас из-за девицы?

— Она была моей женой, Люциус, — поправил его Снэйп, — а не девкой. Мы любили друг друга, а Лорд не смог понять наших чувств. Ему всегда была чужда любовь, нежность, все, что присуще нормальным людям. Он посчитал, что Эмма сможет помешать мне стать таким же уродом, как и он, как ты.

— Так ты считаешь нас уродами? — спросил Малфой. — Но раньше ты был таким же, как и мы, Северус! Ты помогал нам! Ты знаешь, что те зелья и яды, которые ты варил для Милорда, мучили и убивали людей? И ты говоришь, что…

— Я просто выполнял свою работу, — перебил его Снэйп, — я их не использовал. Этим занимался ты, Люциус, и сам Лорд, но не я. Я же не смог убить ту семью маглов, которые показались Лорду похожими на его родителей, на его отца, которого он убил. Когда я отказался убить детей, их убил ты, Люциус.

Вивьен вскрикнула от ужаса.

— Я не мог не выполнить приказ Лорда! — ответил Малфой. — Он бы меня убил!

— Но я же смог, — перехватил Снэйп, — я не смог убить тех молодых людей в спальне. Я увидел, что они любят друг друга. В тот момент я вспомнил о себе и Эмме, и не смог.

— Поэтому-то Лорд и убил ее, Снэйп! — закричал Малфой. — Ты стал лить сопли! Ты отказался выполнить приказ Лорда! Вспомни, что он с тобой сделал, Северус, за неповиновение! Ты потом полгода не вставал с постели!

— Никакие раны не пошли в сравнение с той болью, которую он мне причинил, убив Эмму! — заорал Снэйп, и Вивьен заплакала, закрыв ладонями лицо. — Ты сказал ему, что я стал мягче из-за женщины, Люциус! Ты навел его на мой замок! Ты стоял рядом и смотрел, как он убивает ее на моих глазах!

С каждым словом голос Северуса надрывался от боли и гнева.

— Он смотрел, он подождал, пока мы закончим заниматься любовью, а потом убил ее! Убил, а ты даже и не глазом не моргнул! — кричал Снэйп. — Ты не знаешь, что я испытал, когда увидел, как зеленый луч убил единственную женщину, которую я любил! Я умер вместе с ней! Но Лорду было этого мало! Он знал, что я не захочу жить без нее, и не дал мне умереть! Он послал тебя, чтобы ты вытащил меня с того света!

— А я должен был позволить тебе умереть, Северус? — спросил Малфой.

— Этим ты бы сделал единственный хороший поступок в своей жизни, Люциус, — ответил Снэйп. — Но ты и тут оказался падалью.

— И ты предал меня, который был тебе как брат, — завелся Малфой, — предал Лорда, который тебе, как дядя, только из-за бабы? Благодаря которой ты стал плаксивым сопляком, Северус? Только из-за этого? Ты просто мстишь нам, да?

— Ты не знаешь, что такое жить, когда хочешь умереть, — выдавливая слова сквозь боль и ненависть, сказал Снэйп. — Не знаешь, что такое любить, быть счастливым и из-за выродка, чья жажда власти сметает все и всех на своем пути, потерять то, что тебе дорого! Я хотел умереть, я и сейчас хочу, потому что не могу жить с этой пустотой в душе, мое сердце окаменело от тоски и боли. На этом свете меня держит только месть за то, что у меня отобрали. И я сделаю все, чтобы Лорд заплатил за мою боль сполна, Люциус. А с тобой я расквитаюсь сам. Сейчас.

— Ты убьешь меня? — струсил Малфой.

— А ты думал, что явишься к Волдеморту и все ему расскажешь, Малфой? — Северус медленно двигался вдоль стены. — В тот день ты позволил мне остаться жить, Люциус, обрекая меня на страдания. За это ты умрешь.

— Давай сразимся на дуэли, Северус, — запаниковал Малфой, — дай мне шанс!

— А ты дал шанс моей жене? — закричал Снэйп. — Ты дал мне шанс защитить ее?

— Я не мог…

— Прощай, Люциус, — сказал Северус, поднимая палочку.

— Северус, не убивай меня, — Малфой дрожал от страха.

- “Avada Kedavra!” — выкрикнул Снэйп, и зеленый луч ударил Малфоя в грудь. — Один мертв.

Тут же Снэйп сполз вниз по стене, обессилев. Вивьен подбежала к нему.

— Северус, прости меня, я ничего не знала, — сбиваясь, говорила она. — Ты намекал мне, но я не понимала, прости меня, Северус. Но я не могла бы любить Упивающегося — один из них убил моего брата. Прости, я…

— Вивьен, — прошептал Снэйп почти не дыша, — я не мог сказать тебе, не мог. Теперь ты все знаешь обо мне…я…

Снэйп закатил глаза и стал заваливаться набок. Вивьен подхватила его и обняла, положив его голову себе на колени.

— Не смей умирать у меня на руках, слышишь? — воскликнула она. — Не смей, Северус!

* * *

Гарри спустился на второй этаж и застыл на месте от шока: коридор, ведущий в женский туалет, где находился вход в Тайную Комнату, был завален телами Авроров и Упивающихся смертью.

Гарри стало дурно, он опустился на колени, и его стошнило, когда он осознал, что сам только что убил нескольких людей. Он не мог дальше идти, но услышал, как в его сторону кто-то идет. Это был Римус.

— Римус, ты жив? — выдохнул Гарри, вытирая рот рукавом.

169
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело