Выбери любимый жанр

Поттер против Эванс - The Girl Who Lives - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

— Браво, Эванс! — захлопал в ладоши Джеймс. — Я знал, что я такой неотразимый, но я не знал, что ты будешь так рада увидеть меня в одних трусах.

— Заткнись, бесстыдный негодяй! Ты голый! А это не по-джентельменски — находиться перед девушкой раздетым.

— Да ладно тебе… я не раздетый, я в трусах.

— Большая разница.

— Мы же не в Средневековье, Эванс! Представь, что я в шортах. Не пугайся ты так! Я уверен, что ты видела не только наполовину, но и полностью голых мальчиков.

— Лили подошла к Джеймсу и залепила ему пощечину.

— Ой, Эванс!

Она только посмотрела на него.

— Больно! — пожаловался Джеймс.

— Я знаю, поэтому я это и сделала.

— Не прикидывайся святой, Эванс. И только не говори мне, что ты девственница.

— Я девственница.

Джеймс истерически захохотал.

— Что? В этом есть какая-то проблема? — сердито спросила Лили.

— Эванс, в 70-х не бывает тинейджеров-девственников.

— Бывают. Это я.

— Только потому, что никто не сможет влюбиться в такую каргу, как ты.

— К вашему сведению, мистер Поттер, я еще девственница потому, что я хочу ею быть.

— Ну да, конечно.

— А ты, Поттер, разве ты не девственник? Ведь Констанция никогда не говорила мне и девчонкам о каких-либо близких отношениях с тобой.

— Я не девственник, — решительно ответил Джеймс. — Скорее всего, Констанция не говорила тебе, потому что ты была бы в ужасе. И, в конце концов, она не единственная девушка в Хогвартсе.

Лили выглядела разочарованной, но она только сказала:

— Тебе решать, что ты хочешь делать, а то, что хочу делать я, это мое дело. И я определенно не хочу этого. Я еще слишком молода.

— Ладно. В любом случае, я снял одежду, потому что она промокла. Я не хотел бы подхватить воспаление легких. Тебе стоит сделать то же самое. Ты вся мокрая, Эванс.

— Ты извращенец, Поттер. Я не хочу ходить перед тобой полуголой.

— Ты говоришь так, будто бы я хочу видеть тебя обнаженной, — ответил Джеймс.

Лили покраснела.

— А ты разве не хочешь?

В этот раз покраснел Джеймс. Но он не мог показаться слабым перед Лили.

— Я не хочу. Ты карга, Эванс. И, в конце концов, видеть обнаженных девушек для меня нормально.

— О! — прошептала Лили.

— Давай, Эванс… Или ты хочешь умереть от пневмонии, только потому, что ты не хотела, чтобы я увидел тебя полураздетой?

— Конечно, нет, — тихо ответила Лили. Он был прав. Ее одежда была мокрой. Она сняла мантию. Джеймс уставился на нее, с выражением лица, отдаленно напоминавшим улыбку.

— Что, Поттер? Не мог бы ты отвернуться? Я думала, что тебе будет неприятно видеть меня.

Джеймс покраснел и отвернулся.

Обычно девушка просит юношу отвернуться, когда она одевается. Но Лили смущалась и раздеваясь, зная, что Джеймс увидит ее через пару минут только в нижнем белье. Лили сняла свитер, затем блузку.

— Я могу повернуться? — спросил Джеймс, глядя в стенку.

— Нет.

Теперь она сняла юбку, а затем туфли. Последнее, что она сняла, были носки. Лили не могла делать вид, что она не смущена. И как она могла не смутиться, если Джеймс Поттер, ее худший враг, и в то же время самый привлекательный парень всего Хогвартса, находился один с ней в хижине, посреди леса, в одних трусах? И сама она была только в одном нижнем белье.

— А теперь, могу я повернуться, Эванс?

Лили немного поколебалась. А затем согласилась.

Джеймс повернулся. Он не ожидал, что у Лили такая красивая фигура. У него отпала челюсть, но он даже не заметил этого.

— Поттер, Поттер! — позвала Лили, скрывая смущение. — Разве ты ни разу не видел девушку в нижнем белье? Представь, что это только бикини!

Джеймс покраснел, а потом добавил.

— Я и не знал, что ты такая толстая, Эванс. Я уверен, что Сириус сразу же порвет с тобой, как только увидит твою ужасную фигуру.

— Толстая? Я?

— Но ты действительно толстая, Эванс.

— Я не толстая. И, если ты хочешь знать, Констанция намного толще меня. Моя талия не большая.

— Почему тебе так нравиться сравнивать себя с Констанцией?

Лили покраснела.

— Почему ты такой надоедливый, Джеймс?

По спине Джеймса пробежали мурашки. Выражение лица было удивленным.

— Почему ты назвала меня Джеймсом вместо Поттера?

— Э… Джеймс твое имя, не так ли?

— Да, мое имя Джеймс. Но ты меня раньше так никогда не называла. Я Поттер, помнишь?

— Извини.

— Хорошо, но впредь не называй меня Джеймсом снова. Это действительно странно слышать такое от тебя, — сказал Джеймс. Зови меня Джеймсом всегда, это так сладко… подумал он, и затем мысленно стукнул себя.

— Извини, — повторила Лили.

Смущение между ними заметно усилилось.

— Э… Как ты думаешь, дождь еще долго будет идти? — спросила Лили.

— У меня нет никаких идей, — сухо ответил Джеймс.

Они молчали почти полчаса. Джеймс смотрел в одну стенку, Лили в другую, но при этом они видели друг друга.

Затем, что-то нашло на Лили. Она зажгла огонь в камине и повесила свою одежду сушиться. Затем она направилась к буфету, и посмотрела на него. Жаль, что она испортила всю еду. Сейчас им придется оставаться голодными, пока Хагрид не найдет их… Если он когда-нибудь их найдет. Одна слеза скатилась по ее щеке. Не потому, что она умрет, а потому, что она одна с Джеймсом Поттером, который даже не смотрит на нее. Потому, что они могут умереть, а Джеймс никогда не забудет свою проклятую гордость. И она тоже… Но она скорее умрет, чем признает это.

Вторая слеза скатилась со щеки, а затем и остальные. Лили не смогла больше скрывать свои слезы.

Джеймс повернулся.

— Что?.. — и остановился, уставившись на нее. — Почему ты плачешь?

— Повернись к своей стенке, Джеймс. Я хочу побыть одна! — закричала Лили.

— Нет, я не буду поворачиваться, Лили, — прошептал Джеймс. И холодок, похожий на тот, который испытал Джеймс, пробежал по спине Лили.

— Оставь меня одну, — попросила Лили.

— Я сказал, что не оставлю, — снова прошептал он. — В чем дело?

— Черт возьми! Дело в тебе, во мне, в этой хижине! Дело во всем мире! У нас нет еды! И одному Богу известно, когда мы выберемся из этой проклятой хижины! — кричала Лили.

— Успокойся, — прошептал Джеймс. — Я принесу еды. Эти вещи — показал он на поднос и еду, лежащую на полу — из буфета, не так ли?

— Да, но… — сказала Лили.

Но прежде чем она успела сказать ему, что взяла из буфета всё, длинноногий Джеймс уже подошел к нему. Открыв его, он нашел внутри шесть бутылочек сливочного пива, три коробки шоколадных лягушек и связку бананов. Все это он положил на другой серебряный поднос.

— Невероятно! Ты оставила в буфете именно то, что я хотел! — заметил Джеймс.

Лили показалось это очень странным. Она была уверена, что взяла из буфета всё, что там было. И внутри было именно то, что хотела она. Может, она ошиблась… Но нет. Она была очень внимательной. Что-то пришло ей на ум, но она решила промолчать.

Джеймс подошел к Лили, неся серебряный поднос.

— Мне надо было принести с собой фотоаппарат, — пожаловалась Лили. — Рите Моските и Берте Джоркинс понравилась бы фото Джеймса Поттера в роли прислуги. Они бы поместили твою фотографию на первую полосу Хогвартского Ведьминого Еженедельника.

— Очень смешно, Эванс, — сухо сказал Джеймс, опуская поднос на пол. — Бери, что хочешь.

Лили взяла бутылочку сливочного пива и Шоколадную лягушку. Джеймс быстро съел все остальное. Лили за это время съела только часть Шоколадной лягушки и выпила сливочное пиво.

— Ой! в меня больше не влезет! Мне плохо, — сказала Лили.

— Я не понимаю, как ты можешь есть как муха. Я не был голоден, но я запросто мог бы съесть гораздо больше того, что здесь было.

— Ты мальчик. А мальчики едят как свиньи, — съязвила Лили.

— Без оскорблений, пожалуйста. Я не в настроении, — со скучающим видом сказал Джеймс.

— Я знаю… ты должен быть немного пьян после такого количества пива. Я тоже немного… Я не знаю, говорила ли я тебе, что не выношу алкоголя… Из-за него я могу наговорить и наделать лишнего.

9
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело