Выбери любимый жанр

Ровно в полдень - Робертс Нора - Страница 60


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

60

С другой стороны, непонятно, как коту удалось найти в Саванне змею таких размеров. Нет, это не кот, а кто-нибудь из подростков. Чья-то идиотская шутка.

Ей уже не хотелось чаю, не хотелось болтать о пустяках. Фиби встала и направилась к двери, намереваясь сразу же лечь в постель.

Она уже коснулась ручки, как вдруг услышала знакомый свист. И от этого звука по спине ее вновь пробежал холодок.

Ну и умора! Он чуть не надорвал себе живот. Просто не мог вспомнить, когда он последний раз так смеялся. В какой-то момент у него даже слезы из глаз потекли, и ему пришлось пару раз вытереть их, чтобы отчетливо видеть происходящее через объектив фотокамеры.

Черт побери, ну и подпрыгнула же она! Судя по всему, чуть не обделалась прямо на дорожке. Смех рвался у него из горла, и он так отчаянно старался приглушить его, что даже ребра заболели.

Он надеялся, что она в ужасе перескочит через его подарочек, но вынужден был признать, что ошибался. Эта женщина была сделана из более прочного материала. Но от этого его шутка стала лишь интереснее.

Ему чертовски повезло, что он наткнулся на эту черную змею и уже потом, разбив ей голову, вдруг сообразил, что сможет использовать ее. Но он даже не ожидал, что все эти фокусы с зонтом так развеселят его.

Что ж, теперь она точно не будет спать полночи, а когда заснет, ей наверняка привидятся змеи.

Ну а он? Он пойдет домой и распечатает парочку-другую фотографий, чтобы доставить себе еще несколько приятных минут. А потом заснет — крепко, как младенец.

Ей так и не удалось как следует поспать. В голове крутились самые разные мысли. Едва дождавшись рассвета, она поднялась и позвонила Картеру.

Трубку сняла Джози, и Фиби немедленно рассыпалась в извинениях. Та лишь что-то пробурчала в ответ, и через секунду Фиби услышала заспанный голос Картера.

— Прости меня, ради бога. Мне следовало дождаться более подходящего часа…

— Поздно же ты об этом подумала.

— Ладно, я действительно прошу прощения. Но мне нужно, чтобы ты пришел сюда и кое на что посмотрел.

— Что это такое? Русалка? Трехголовая рыба? Новый «Ягуар», который ты решила подарить мне в знак сестринской любви? Неужели что-то еще?

— Перестань бурчать, Картер. Я хочу, чтобы ты выполз из постели, оделся и пришел сюда. Прямо сейчас. А чтобы никого не разбудить, отправляйся прямо на задний двор. Понял меня?

— Да, да, да. Начальственно-стервозная Фиби. По крайней мере, сделай мне кофе.

Он придет. Он, конечно, поворчит, но придет. Быстро одевшись, она поспешила вниз, чтобы приготовить кофе. Когда она вышла из дома, в руках у нее было две чашки.

Ночью была гроза — она явственно слышала раскаты грома. Дождь шел совсем недолго, но камни во дворе все еще были сырыми. В воздухе висела легкая дымка — через пару часов от нее не останется и следа.

Потягивая свой кофе, Фиби наблюдала за тем, как капли воды стекают с листьев маленького персика, который Ава посадила год назад.

Услышав шаги Картера, она поспешила к воротам и открыла их еще до того, как он успел постучать.

Вид у него был заспанный: всклокоченные волосы, опухшие глаза. На Картере были спортивные штаны, футболка и старенькие кроссовки, но для Фиби он выглядел как рыцарь в сияющих доспехах.

Мрачно взглянув на сестру, он взял свой кофе.

— И где тело? — поинтересовался он.

— В мусорном баке.

От неожиданности он поперхнулся кофе.

— Что?

— Вон там, — махнула она рукой в сторону бака.

— Ты что, кого-то убила? И хочешь, чтобы я помог тебе похоронить тело?

Она снова ткнула пальцем в сторону бака. Пожав плечами, Картер откинул крышку. И тут же вздрогнул так, что кофе пролился на землю. Фиби взирала на это с нескрываемым удовольствием. Однако ее брат, оправившись от неожиданности, запустил руку в бак и достал оттуда мертвую рептилию.

— Холодная.

— Ради бога, Картер… — Взвизгнув, она отскочила назад, ибо он с довольной ухмылкой шагнул в ее сторону. — Не подходи! Хватит дурачиться!

— Потрясающе. Этот большой парень прополз по Джонс-стрит, чтобы забраться к Аве в сад.

— Я нашла ее вовсе не в саду. Да кончишь ты, наконец, играться этой штукой?! Я обнаружила ее на ступенях у парадной двери, уже мертвой.

— Вот оно что, — он задумчиво посмотрел на змею. — И что же ты там делал, большой парень?

— Может, это кот ее задушил. Недавно я нашла во дворе мертвую крысу… Вот только змея такая крупная. Не знаю, способен ли кот ее придушить? Но даже если так, с какой стати он разбрасывает трупы у нас перед домом? Тогда я решила…

— Тот кот, который убил эту змею, должен неплохо орудовать дубинкой, — Картер повернул змеиную голову так, чтобы Фиби тоже могла ее разглядеть. — Кот мог бы ее покусать, но вряд ли он способен расплющить ей голову.

— Да, — задумчиво сказала Фиби, — мне тоже показалось, что кот здесь ни при чем, — она пнула ногой принесенную коробку. — Будь так добр, кинь туда эту мертвую гадину, а затем отнеси все в мусорный бак. И не смей прикасаться ко мне, пока не помоешь руки.

Картер бросил змею в коробку.

— Говоришь, нашла ее прямо на ступенях?

— Да. — С некоторым злорадством она отметила, что Картер больше не улыбается. — Я вернулась домой около одиннадцати и…

— Откуда?

— Я была на свидании, если тебе так интересно.

— С лотерейным парнем?

— Его зовут Дункан. В любом случае эта штука уже лежала на ступеньках. А это значит, что кто-то подбросил ее туда.

— Подросток-идиот?

— Джонни… ты ведь знаешь Джонни Портера, который живет тут за углом? Он первый в моем списке подозреваемых.

— Поговорить с ним?

— Нет, я сама. Мне просто-не хватило духу открыть мусорный бак и еще раз взглянуть на эту тварь.

— Для этого и существуют братья. — Закрыв коробку, он взглянул на сестру со зловещей улыбкой. — Бедная маленькая Фиби.

— Не вздумай дотронуться до меня своими руками — после этой дохлой твари.

— Я всего лишь хотел утешить свою сестренку, поддержать ее в минуту…

— Если ты прикоснешься ко мне хотя бы пальцем, твои яйца окажутся у тебя в глотке, — она угрожающе сжала кулаки. — Уж с тобой-то я справлюсь.

— Не факт. Я в последнее время много тренировался.

— Ну, хватит. Иди в дом и как следует помойся. Проводив его в дом, она оперлась на стойку и стала наблюдать за тем, как Картер моет руки.

— Знаешь, о чем я думаю? Может, дело тут не в Джонни Портере…

— Хочешь сказать, мы зря грешим на подростков?

— Именно так. Все это похоже на отвратительную шутку и только… Но мне почему-то вспоминается другой случай, — она имела в виду историю с куклой. — Конечно, я поговорю с Джонни, но мне никак не удается избавиться… от чувства дискомфорта, назовем его так. И я подумала, может, ты прогуляешься после занятий мимо дома — пройдешься пару раз туда-сюда. Даже не нужно заходить. Я ведь знаю, как это бывает: зашел на минутку, а задержался на пару часов. Но если бы ты немного погулял тут, пока я буду на работе…

— Конечно, я так и сделаю. Фиби, если ты действительно встревожена…

— Просто чувство дискомфорта, — поправила она. — Пока еще нет реального повода для тревоги. Знаешь, а ведь нечто подобное у нас уже было.

— Ну да, Рубен любил развлечения такого рода, — Картер напрягся. — Например, поставить машину так, чтобы выхлоп оседал на клумбе, и тому подобное.

Фиби успокаивающе похлопала его по руке. Для Картера эти воспоминания всегда были болезненнее, чем для нее.

— Именно. Такие же мелкие пакости. Если это дело рук Микса, ему очень скоро наскучат подобные развлечения.

— А ты не боишься, что он перейдет к более серьезным забавам? — Картер осторожно притронулся к ее щеке, где еще так недавно красовался громадный синяк. — Он снова может напасть на тебя, Фиби.

— Поверь мне, Картер, он уже не сможет застать меня врасплох. И я не настолько беззащитна, как наша мама.

— Я понимаю, что ты способна постоять за себя. Но ведь из-за этого типа ты уже однажды попала в больницу.

60

Вы читаете книгу


Робертс Нора - Ровно в полдень Ровно в полдень
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело