Выбери любимый жанр

Тысяча ликов ночи - Хиггинс Джек - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

Он выругался про себя, решив, что если начнет думать о таких вещах, то наверняка испортит вечер. Он загнал эти мысли в самый дальний, самый темный уголок своего сознания и свернул на стоянку возле того ресторана, куда они направлялись. Приближаясь ко входу, Марлоу заставлял себя думать о том, каким приятным будет продолжение сегодняшнего вечера.

Было уже одиннадцать часов, когда они возвращались к дому Дженни. Марлоу развернулся, и остановил машину. Некоторое время они сидели молча, потом Дженни сказала:

– Я получила истинное удовольствие. Для такого крупного, как ты, мужчины ты прекрасно танцуешь.

Он пожал плечами:

– Это благодаря твоему «Мартини». Я просто почти все время был только наедине с самим собой.

Она неопределенно хмыкнула.

– Хочешь выпить еще стаканчик на ночь?

Она положила свою руку на его, и что-то шевельнулось в нем. В конце концов, почему бы и нет? Он приоткрыл дверцу, собираясь выйти из машины.

И тут же получил удар кулаком по лицу. Но в момент удара он инстинктивно нагнулся, и поэтому удар только скользнул по щеке. Марлоу тут же рывком отворил дверцу и оттолкнул ею чье-то массивное тело, а сам бросился вперед. Его охватила леденящая ярость.

Чей-то удар ногой свалил его на мостовую, он инстинктивно закрыл лицо руками и покатился по земле, чтобы избежать других подобных ударов. И все-таки его настиг удар ногой в бок, другой пришелся по лицу. Он тут же изловчился и вскочил на ноги. Дженни О'Коннор как не бывало. На мгновение у него возникло страшное подозрение, что именно она сыграла с ним эту злую шутку, но тут же открылась входная дверь ее дома. Оттуда во двор потоком хлынули лучи света.

– В дом, Хью! Быстрее в дом! – услышал он голос Дженни.

В этом потоке света стали отчетливо видны фигуры Блеки Моногана и его двух дружков. Один из них обеими руками держал кусок железного прута. Он кинулся вперед, целясь Марлоу в голову. Марлоу быстро пригнулся, и удар пришелся по каменной стене. Он вытянул ногу и ударил нападающего в пах. Железный прут с грохотом упал на булыжник, а бандит со страшным ревом осел на землю.

Моноган немного отступил и вытер рукой лицо. Судя по всему, он был пьян.

– Ну ты, выродок, сейчас ты получишь свое, – прорычал он. Он обратился к своему подручному, не отрывая взгляда от Марлоу: – А ну-ка, Педди, пощекочи его хорошенько.

Педди вытащил руку из правого кармана и, медленно раскрыв старомодную бритву с костяной ручкой, с вытянутой рукой направился к Марлоу. Тот подождал, пока Педди не приблизится к нему на три-четыре фута, а потом, неожиданно опустившись на колено, схватил железный прут, который выронил другой бандит, и ударил им Педди по правой руке. Кость хрустнула, словно сломанная сухая ветка. Педди, потеряв сознание, с искаженным лицом повалился на мостовую.

Когда Марлоу начал подниматься с колена, Моноган подскочил к нему и врезал ногой в бок, опрокинув его навзничь и ударив о стену. Ирландец быстро кинулся к нему и занес ногу, чтобы попасть в незащищенное лицо. Марлоу схватил ногу, вывернув ее, и Моноган тяжело рухнул поперек противника. Некоторое время они перекатывались по мостовой, вцепившись друг в друга, и когда уперлись в стенку, Марлоу оказался наверху. Он дважды сильно ударил Моногана кулаком в челюсть, голова того дернулась в сторону, и он затих.

Марлоу поднялся на ноги, прислонился к стене и некоторое время стоял неподвижно. Потом повернулся и двинулся по направлению к дому. Дженни стояла в дверях, глядя на него с удивлением, и страхом.

– О Боже, может ли кто-нибудь справиться с тобой? – воскликнула она.

Марлоу пропустил мимо ушей это замечание и толкнул Дженни внутрь дома.

– Надеюсь, ты не позвонила в полицию? – спросил он.

Она отрицательно покачала головой, и он кивком одобрил это.

– Отлично! Сделай двойной бренди. А когда я уеду, позвони своему дядюшке и расскажи ему, что случилось. Пусть приедет и лично заберет своих бандитов.

Дженни быстро подала ему бокал.

– А как они, в порядке? – неуверенно спросила она.

Марлоу пожал плечами.

– Думаю, что в относительном. Если ты спрашиваешь, не убил ли я кого-нибудь из них, то я отвечу, что нет. Хотя твоему дяде непременно придется обращаться к врачам, а специалисты по таким делам очень недешевы.

– Блеки Моноган в следующий раз убьет тебя, – уверенно сказала Дженни.

Марлоу пожал плечами и поправил галстук.

– Много людей пытались убить меня, – возразил он. – А пока я все еще жив.

– Твое лицо просто ужасно, – сказала она. – Пойди в ванную и приведи его в порядок.

Марлоу попытался улыбнуться.

– Нет, спасибо. Я потороплюсь. О'Коннор может подослать еще кого-нибудь. – Он наклонился к Дженни и погладил ее по щеке. – Все было прекрасно, мой ангел, но наш чудесный вечер закончен. Мне надо убираться отсюда. Дай мне пять минут, а потом звони ему.

Когда Марлоу проходил через двор, Педди начал стонать, а третий бандит непрерывно всхлипывал, словно ребенок. Марлоу быстро шагал по темной улице. Ему повезло. Когда он вышел на площадь, подъехало такси, и он поднятой рукой остановил его.

Марлоу откинулся на сиденье и закрыл глаза. Он чувствовал себя усталым, очень усталым, все тело болело от ушибов. Каждый раз, когда он делал вдох, в груди, в том месте, куда его ударил Моноган, вспыхивала боль, и он боялся, нет ли там перелома. Когда он обдумал все случившееся, то понял, что в глубине души ожидал этого весь вечер. Так или иначе, Моноган дал ему хорошее предупреждение. Он и его дружки спланировали все очень тщательно.

Марлоу вымученно улыбнулся. По крайней мере, он отвлек их на то время, пока Мак повез товар на юг. Его план сработал превосходно, и он очень хорошо узнал, что представляет собой Дженни О'Коннор. Если собрать все воедино, то вечер прошел с пользой, несмотря на полученные побои и синяки.

Он вышел из такси у ворот дома Магеллана и расплатился с шофером. Некоторое время стоял в темноте, слушая удаляющийся шум машины, а потом направился через двор ко входу в дом.

Полоска света пробивалась из-под двери кухни, Марлоу ощупью прошел вперед и повернул ручку двери. У огня на старом стуле сидела Мария и тихо плакала. Она подняла залитое слезами лицо и воскликнула с ужасом:

– О, Хью, что они с тобой сделали?

Она быстро перебежала комнату и кинулась к нему в объятия. Он крепко держал ее и нежно гладил волосы, а рыдания все сотрясали ее маленькое тело.

– Ну что ты, мой ангел? Не о чем так беспокоиться. Они только немножко пощипали меня.

Мария подняла к нему опухшее от слез лицо и сказала, стараясь совладать с рыданиями:

– Из маленького городка возле Питерборо звонил Мак. Он зашел в придорожное кафе выпить чаю, а когда вышел, то увидел, что наш грузовик угнали. – Она беспомощно покачала головой. – Ты разве не понимаешь, что это значит, Хью? Нам конец. Больше мы уже ничего не сможем сделать.

Ее тело забилось в рыданиях, а Марлоу, обнимая ее, с отчаянием смотрел в пространство. Он думал, что, окажись сейчас О'Коннор в этой комнате, он убил бы его собственными руками.

Глава 7

Мак вернулся на следующий день к вечеру. Марлоу работал с одним из грузовиков, когда услышал звук мотора. Он выпрямился и начал вытирать руки ветошью, когда Мак въехал прямо в амбар и остановился. Он выключил мотор и спрыгнул на землю.

– Так ты сумел вернуть грузовик? – удивленно спросил его Марлоу.

Мак кивнул:

– Да, но когда полиция нашла его, груза уже не было. Друг, мне так плохо из-за всего этого.

Марлоу протянул ему сигарету.

– Не упрекай себя понапрасну. Такая вещь могла случиться и со мной.

– А как там старик?

Марлоу чиркнул спичкой по стенке и протянул ему.

– Не очень хорошо. Он все так тяжело переживает, а тут еще обострение ревматизма. Он в кровати.

– А этот случай еще надломит его, – с горечью промолвил Мак. – Вот грязные выродки!

– Ладно, оставь их пока, – сказал Марлоу. – Расскажи мне, как все это случилось.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело