Выбери любимый жанр

Драконы зимней ночи - Уэйс Маргарет - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Они стояли одни-одинешеньки на берегу, глядя на лес по ту сторону поблескивавшей водной глади. Все молчали. Каждый напряженно ждал какой-нибудь напасти, однако все было спокойно. Перед ними был всего лишь осинник, пронизанный последними лучами заката. Шепчущие волны выплескивались на берег. Осины еще зеленели, но вокруг было уже по-зимнему тихо.

– Кажется, ты говорила, твой народ покинул эти места из-за того, что вас взяли в осаду?.. – обратился наконец Танис к Эльхане.

– Если тут властвуют драконы, я – овражный гном! – фыркнул Карамон.

– Осада была! – пристальный взгляд Эльханы обшаривал лес. – И драконов в небесах носилось не меньше, чем над Тарсисом! А люди-ящеры наводнили наши леса, сжигая, уничтожая…

– Выдумки какие-то, – на ухо Речному Ветру шепнул Карамон.

Варвар нахмурился и ответил, не спуская глаз с эльфийки:

– Хорошо, если так. Я вот думаю, зачем она нас сюда привезла? Уж не ловушка ли это?

Карамон задумался над его словами, потом беспокойно покосился на брата. С самого момента отлета грифонов тот стоял неподвижно, глядя на лес. Великан на всякий случай пошевелил меч в ножнах и придвинулся поближе к Тике. Их руки встретились как бы случайно. Тика опасливо глянула на Рейстлина – и крепко сжала надежную ладонь богатыря.

Маг все смотрел и смотрел на лес остановившимся взором…

– Танис! – вдруг сказала Эльхана и, не помня себя от неожиданной радости, схватила его за плечо. – А вдруг у него все получилось? Может быть, мой отец победил их, и теперь мы сможем вернуться домой? Ой, Танис!.. – повторила она взволнованно. – Надо только переправиться через реку, и мы все сразу узнаем! Идемте скорее! Переправа вон там, за излучиной…

– Эльхана, погоди! – попробовал он остановить ее, но куда там – она уже бежала по ровному травянистому бережку, путаясь в длинных, развевающихся юбках. – Эльхана!.. Проклятье! Карамон, Речной Ветер – за ней! Пожалуйста, Золотая Луна, объясни хоть ты ей, что надо быть осторожней… Варвар и Карамон обменялись многозначительными взглядами, но без разговоров побежали следом за девушкой. Золотая Луна и Тика последовали за ними, хотя, конечно, не так быстро.

– Неизвестно, что ждет нас в этих лесах, – пробормотал Танис. – Что скажешь, Рейстлин?..

Но маг, казалось, не слышал его, и Танис, подойдя, заметил его отсутствующий взгляд.

– Рейстлин?.. – повторил он.

Маг уставился на него, словно очнувшись ото сна. Он не сразу понял, что к нему обращаются.

– Что там, Рейстлин? – спросил Танис. – Что ты чувствуешь?

– Ничего, Танис, – ответил тот.

– Ничего? – удивленно переспросил полуэльф.

– Непроницаемый туман, глухая стена, – прошептал маг. – Я ничего не вижу сквозь нее, И ничего не чувствую.

Внимательно глядя на него, Танис внезапно понял, что Рейстлин обманывает. Но почему, ради чего?.. Маг хладнокровно выдержал его взгляд и даже чуть улыбнулся тонкими губами – вижу, мол, что ты мне не поверил, но это меня ничуть не волнует.

– Рейстлин, – сказал Танис негромко. – Что могло случиться, если Лорак, король здешних эльфов, в самом деле попытался использовать Око? Волшебник вновь уставился на лес.

– Ты думаешь, это возможно? – спросил он.

– Да, – ответил Танис. – Эльхана мне рассказала немногое, но, по ее словам, когда Лорак проходил Испытание в Истарской Башне Высшего Волшебства, это Око обратилось к нему, прося спасти его от грядущего бедствия…

– И он послушался? – спросил Рейстлин. Голос его напоминал шуршание волн древней реки.

– Да. Он забрал его и доставил в Сильванести.

– Значит, это истарское Око, – прошептал Рейстлин. Глаза его сузились, он вздохнул, и в этом вздохе были жажда и страсть. – Я мало что знаю о «глазах дракона», – проговорил он спокойно. – Но вот что я скажу тебе, Полуэльф: ни один из нас не выйдет из Сильванести без шрама на сердце. Если мы вообще выйдем оттуда…

– О чем ты? Какая опасность нам угрожает?

– Какая разница, что за опасность я там учуял? – и Рейстлин скрестил на груди руки, спрятанные в широкие рукава одеяния. – Все равно мы должны войти в Сильванести, и ты об этом знаешь не хуже меня. Или ты предпочел бы упустить шанс завладеть Оком?..

– Но почему все-таки не сказать, что за опасность ты видишь? – начал Танис сердито. – Мы бы хоть знали, чего ждать, и заранее приготовились…

– Ну так готовься, – еле слышно прошептал Рейстлин и, отвернувшись прочь, пошел по берегу в ту сторону, куда скрылся его брат.

Вечерняя заря уже догорала, когда друзья оказались наконец на том берегу. Ночная тьма постепенно окутывала легендарные леса Сильванести, и тени, залегшие между деревьями, чем-то напоминали темную воду, журчавшую под килем их лодки.

Переправа шла медленно. Покрытая замысловатой резьбой лодка, соединенная с обоими берегами сложной системой канатов, на первый взгляд была в отменном состоянии. Но как только они оттолкнулись от берега, выяснилось, что канаты подгнили, да и лодка принялась разваливаться прямо на глазах. Более того, сама река, казалось, стала меняться. Вода, сочившаяся внутрь лодки сквозь многочисленные щели, была красновато-коричневого цвета и слабо, но явственно попахивала кровью… Когда же они достигли наконец противоположного берега и, выбравшись из лодки, начали выгружать вещи – истлевшие канаты оборвались, и быстрое течение мигом утащило лодочку прочь. И тут же погасли последние отсветы зари. Ночь сомкнулась над Сильванести. И какая ночь! В небе не было ни облачка, но почему-то не было видно и звезд. А также и лун – ни серебряной, ни алой. Свет исходил лишь от реки – призрачное, мертвенное сияние дрожало над нею…

– Посвети посохом, Рейстлин, – сказал Танис. Голос неестественно громко отдался в мертвой тишине, царившей в лесу. Даже могучий Карамон невольно поежился…

– Ширак, – приказал Рейстлин, и хрустальный шарик, зажатый в золотой лапке дракона, вспыхнул огнем. Но и этот свет был бледен и холоден и, казалось, не освещал ничего – лишь странные золотые глаза мага с их зрачками в форме песочных часов.

– Надо идти в лес, – сказал Рейстлин, и голос его дрогнул. Спотыкаясь, побрел он в темную чащу.

Остальные еще какое-то время молча, не двигаясь, стояли на берегу. Им было страшно. И в особенности потому, что явных причин для страха вроде бы и не было. Казалось, волны ужаса испускала сама земля под ногами, и ужас вливался в их тела, заставляя подгибаться колени, впиваясь в мозг, обессиливая тело и дух… Страх, – но перед чем? Они были одни, совершенно одни. Некому и нечему было пугать их. Но это-то ничто и навевало на них ужас, какого они еще ни разу в жизни не знали.

– Рейстлин прав, – с величайшим трудом, стуча зубами, выговорил Танис. – Нам… Н-надо в лес… Найти к-какое-нибудь уб-бежище… Идемте за Рейстлином!

Трясясь всем телом, он шагнул вперед, понятия не имея, последовал ли за ним кто-нибудь, и не особенно заботясь об этом. Он слышал, как за его спиной всхлипывала Тика, а Золотая Луна пыталась молиться, но губы не слушались. Он слышал, как Карамон просил брата остановиться и подождать их, как вскрикнул от ужаса Речной Ветер… Но все это не имело никакого значения. Надо было бежать… Скорее бежать из этого жуткого места! Туда, где мерцал огоньком Рейстлинов посох… Кое-как, запинаясь на каждом шагу, он последовал за магом в лес. Но стоило вступить под деревья – и страх окончательно лишил Таниса сил. Он не мог больше сделать ни шагу. Дрожа, он опустился на колени. Потом стал клониться вперед, царапая пальцами землю.

– Рейстлин!.. – надорвал он горло отчаянным воплем.

Но маг ничем помочь ему не сумел. Последним, что видел Танис, был огонек его посоха, медленно, все медленней и медленней падающий наземь -руки Рейстлина, обмякшие, безжизненные, более не могли его удержать…

…Деревья. Прекрасные, удивительные деревья Сильванести. Искуснейшие руки столетиями осторожно и бережно придавали им форму, превращая в произведения искусства. Повсюду кругом Таниса были деревья. Деревья, восставшие против своих садовников. Живые рощи чудес, ставшие рощами ожившего ужаса. Листья их мучительно содрогались, исходя тошнотворным зеленоватым мерцанием… Танис в ужасе озирался. Много странного и ужасного видел он за свою жизнь, но подобного – еще ни разу. Это зрелище, понял он, было способно свести его с ума. Он лихорадочно крутил головой, но избавления не было. Со всех сторон стояли деревья Сильванести. Измененные самым чудовищным образом.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело