Колодец тьмы - Уэйс Маргарет - Страница 15
- Предыдущая
- 15/134
- Следующая
Эваристо был талантлив. Магия кормила его самого и родительскую семью. Далон-Рен в те дни был городом, не обремененным законами, и еще меньше находилось тех, кто эти законы соблюдал. Магия снискала Эваристо уважение, которое другим мальчишкам приходилось зарабатывать кулаками.
Кто знает, может быть, в дальнейшем Эваристо сделался бы одним из страшных чародеев-разбойников, бродивших по лесам и нападавших на путников. Однако именно тогда Виннингэльская церковь при благосклонной поддержке короля Тамароса попыталась навести порядок среди тех, кто жил за счет магии.
Эта идея встретила значительное сопротивление. Поползли слухи, что церковь собирается арестовать всех чародеев и либо заставить их примкнуть к церкви, либо запретить им заниматься своим ремеслом. Многие бродячие чародеи скрылись в горах. Другие, в числе которых был и шестнадцатилетний Эваристо, приготовились сражаться. Церковь, возглавляемая тогда Высокочтимым Верховным Магом Доминэа, действовала мудро. Доминэа отправил своих людей, дав им распоряжение не арестовывать и не запугивать талантливых чародеев, а делать все возможное, дабы уговорить их присовокупить ручейки собственных дарований к обширному морю магической силы церкви.
Эваристо, который до сих пор кормился, образно говоря, объедками магии, показали зрелище великолепного пира, дали вкусить удивительной силы. Он даже не предполагал, что такая сила может существовать. Юноша быстро собрался и вместе с четырьмя другими чародеями отправился с посланником церкви в Виннингэль.
Можно было подумать, что после полной опасностей жизни на улицах Далон-Рена с частыми стычками и потасовками Эваристо захочется пополнить ряды военных магов. Он и сам вначале так думал, но потом он узнал о существовании библиотеки с полками книг, благоговейной тишиной и особой, словно лишенной времени, атмосферой. Душа Эваристо пожелала остаться здесь, и он не стал перечить ее желанию. Его приняли в Орден Знания. Успехи и усердие Эваристо помогали ему быстро подниматься по иерархической лестнице Ордена. Теперь о нем говорили как о возможном преемнике Библиотекаря — главы Ордена.
Когда появилась возможность стать учителем малолетнего принца, Эваристо показалось, что перед ним открывается прямая дорога к заветной цели. Три года, в течение которых он стойко сносил оскорбления и дурное поведение Дагнаруса, показали Эваристо, что он, должно быть, пошел не по той дороге.
— Дагнарус — смышленый мальчик. И дело не в том, что он не может учиться. Не хочет! Понимаешь, не хочет! — говорил расстроенный Эваристо жене во время их полуденной трапезы.
— Бедный мальчик, в этом нет его вины. Бродячие кошки, и те получают лучшее воспитание, — ответила жена, раскладывая по тарелкам запеканку из барашка.
Она очень любила готовить и, в отличие от других хозяек, никогда не перекладывала это на плечи слуг.
— Чаще всего он просто не появляется на занятиях, — продолжал Эваристо. — Правда, раз в полгода королева вдруг вспоминает, что надо позаботиться об образовании сына, и Дагнаруса заставляют идти на урок. Но он бывает груб со мной. Он ухмыляется, колотит ногами по столу, глазеет в окно, выводит каракули на листах книг. Разумеется, я не имею права тронуть его пальцем. Впрочем, не думаю, что порка принесла бы пользу... Замечательный барашек, моя дорогая.
— Он совсем не похож на своего брата, — заметила жена.
— Это уж точно, — вздохнул Эваристо и обмакнул хлеб в подливу. — Хельмос — талантливый ученый, и этим частично объясняется поведение Дагнаруса.
Он выглянул из окна, выходившего на улицу, желая убедиться, что их никто не подслушивает. Потом, наклонившись к жене, Эваристо вполголоса сказал:
— Один урок Дагнарус усвоил отменно; этот урок он постиг еще в младенческом возрасте, сидя у матери на коленях. Он научился ненавидеть и презирать своего сводного брата. Дагнарус не желает ни в чем походить на Хельмоса. Так он для себя решил.
— Ты, наверное, думаешь, что королю — да благословят его боги — следовало бы уделять больше внимания младшему сыну, — предположила жена.
— Король Тамарос встает спозаранку, а ложится заполночь, и все равно не успевает управляться с государственными делами, — сказал Эваристо. — Он — мудрый человек и великий правитель. Он принес мир всему Лёрему и обеспечил процветание Виннингэля. Но только боги совершенны, моя дорогая. Только боги способны любить то, что недостойно любви. По крайней мере, так нас учили. Однако я не удивлюсь, если даже богам трудно любить нашу королеву.
— Т-сс, дорогой! Не так громко, — предостерегла его жена.
Она поднялась и закрыла ставни.
— Возможно, сердце короля похоронили вместе с его первой женой, но это не значит, что он не любит ребенка своей второй жены. Как-никак, Дагнарус — его плоть.
— Тамарос балует мальчика, обожает его. Но не любит. И Дагнарус это знает.
— Бедный мальчик, — вновь сказала жена, качая головой. — Бедный мальчик... Положить тебе еще барашка, мой дорогой?
Отчаяние заставило Эваристо додуматься до мысли о мальчике для битья. Учитель не питал иллюзий. Он не верил, будто Дагнарус вдруг начнет учиться, желая избавить своего сверстника от порки. Заставить принца учиться могла другая, вполне простая причина: Дагнарус не терпел, когда его в чем-то превосходили.
Эваристо решил с помощью Гарета превратить учебу в состязание, и хотя Дагнарус почти сразу же разгадал замысел учителя, принца в немалой степени злило, что мальчик для битья учится лучше него. Дагнарус сидел на уроках мрачный, ненавидя каждую минуту занятий и доставляя немало страданий бедному Гарету. Тот боялся, что вместе с книгами принц возненавидит и его. Поэтому в те дни, когда учеба становилась Дагнарусу поперек горла, и он прогуливал занятия, Гарета вздыхал с облегчением.
Наказания, какими бы болезненными они ни были, представлялись Гарету куда меньшим злом, чем жариться на яростном огне зеленых глаз принца. Мальчик не возражал, когда его наказывал Эваристо; учитель делал это без злости и лишь потому, что Гарет как-никак являлся именно мальчиком для битья. Эваристо старался, чтобы его удары приходились Гарету по ногам и по ягодицам. Потом эти следы предъявлялись Дагнарусу в надежде вызвать в нем сожаление и стыд. Увы, эта воспитательная мера так и не принесла желаемого результата.
— Приятно видеть, Меченый, что ты не даром ешь свой хлеб, — обычно говорил Дагнарус, возвращаясь после проведенного на свободе дня. — Я ведь оказываю тебе услугу, — добавлял он, и в его зеленых глазах вспыхивали золотые крапинки. — Если тебя не будут сечь хотя бы трижды в месяц, камергер подумает, что ты никуда не годишься, и прогонит тебя.
Камергер. Эваристо хоть испытывал неловкость, наказывая Гарета, и всегда самым вежливым образом предварительно извинялся. Камергер не извинялся и никакой неловкости не испытывал. Наоборот, он даже получал от этого удовольствие. Дагнарус ненавидел этого человека и всегда говорил или делал нечто такое, чтобы пристыдить камергера или высмеять его. Камергер не осмеливался ударить принца, зато срывал весь свой гнев и досаду на Гарете.
К чести Дагнаруса, когда он увидел, что избиения Гарета становятся все более жестокими (однажды камергер даже разбил мальчику нос), принц прекратил свои издевательства над камергером и начал требовать его замены. На это понадобилось некоторое время. Королеве Эмилии нравился этот человек — выходец из ее родной Дункарги. Однако Дагнарус, как всегда, упорно добивался своего. Начались тщательные поиски нового камергера, которым и стал вскоре молодой эльф по имени Сильвит.
Сильвит всего несколько месяцев назад прибыл к Винингэльскому двору для продолжения своего образования. Ему было около ста лет, что по человеческим меркам равнялось тридцатилетнему возрасту. Дагнарус с Гаретом слышали разное о назначении эльфа, и им обоим эти слухи не нравились. Они уже видели эльфа при дворе и нашли его холодным, сдержанным, вежливым, предупредительным и в высшей степени дисциплинированным, как все эльфы. Мальчикам он показался безнадежным занудой.
- Предыдущая
- 15/134
- Следующая