Выбери любимый жанр

Унылая соблазнительница - Браун Картер - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Горничная ждала в просторном коридоре, и откровенное восхищение в ее голубых глазах пришлось как нельзя кстати после приема, оказанного мне стройной Аннет. Тина повернулась кругом и проводила меня до входной двери. Более серьезный анализ движения ее форм вынудил меня признать, что в суждениях Гаса заключалась доля истины.

Она открыла дверь и довольно игриво улыбнулась.

– Ваше расследование оказалось удачным, мистер Бойд?

– Суперудачным! – выпалил я. – То есть я хотел сказать, не очень. Мистер Терри не помнит Доун Деймон вообще. Он сказал, что у него бывает такое количество дам на вечерах, что трудно всех запомнить.

– И это правда, – кивнула она. – Я часто удивляюсь, зачем ему это надо, – это обходится, наверное, в целое состояние, если посчитать за весь год.

– Дамы?

– Приемы! – Она укоризненно покачала головой. – Мистер Бойд, а что вы думаете обо мне?

– Я хотел бы рассказать тебе об этом, дорогая, – искренне ответил я, – но сейчас не время да и не место. Зови меня Дэнни, а я буду звать тебя Тина.

– Всего хорошего – до тех пор, пока вы меня не позовете, – произнесла она одну из тех шуточек, после которых кажется, что подавляющему большинству женщин лучше бы держать рот на замке.

– Я получил приглашение на ближайшую вечеринку, – доверительно сообщил я. – Если не найду эту Деймон, то приду. Ты уверена, что не помнишь ее – рыжеволосую телеактрису?

– Они все называют себя телеактрисами. Если ты видел хоть одну из них, считай, что видел всех. Могу спорить, среди них девяносто девять из ста не получили еще ни одного доллара за профессиональную игру. – Ее лицо вдруг просветлело. – Может, у вашей Доун Деймон есть какие-то особые приметы? – спросила она с надеждой. – Ну, например, деревянная нога или еще что?

– Тебе знакома рыжая девушка с деревянной ногой, которая приходит к мистеру Терри на вечеринки? – спросил я, заинтригованный.

– Нет, но если бы такая пришла, я бы ее непременно запомнила.

– Да уж, не сомневаюсь. Ну ладно, до завтра.

– Не упускай свой шанс, Дэнни, – горячо проговорила она. – Вечеринки у мистера Терри – просто класс!

– Настоящие оргии?

Ее глаза округлились.

– Это надо хотя бы раз увидеть, иначе не поверишь. Завтра будет подходящий случай. Тебе нужно испытать это на себе.

– Постараюсь, – сказал я. – Судя по твоим словам, это сногсшибательно.

– А в воскресенье у меня выходной, – добавила она без обиняков, и ее улыбка говорила за себя куда красноречивее любых тисненных золотом приглашений. – Ты можешь заехать за мной на своем лимузине, и мы поедем куда-нибудь, чтобы расслабиться.

– Звучит заманчиво!

– Оно так и есть, – сказала она без излишней скромности. – Все мои друзья говорят, что я очень чувственная натура.

– Это заметно по твоей манере носить одежду на два размера меньше, – заверил я. – А правда, что в Калифорнии не бывает дождей?

Она медленно моргнула пару раз.

– Был дождь в прошлом месяце, в пятницу, насколько я помню. А что?

– Да так, это касается одной из теорий мистера Терри, – объяснил я. – Ну, до завтра.

Я сел в машину и обернулся, чтобы помахать на прощанье. Тина стояла у двери с задумчивым видом и медленно махала мне в ответ.

Позавтракать я заехал в одно из уютных кафе, расположенных на главной магистрали. Пища показалась мне отвратительной, зато обстановка была крайне живописна, и это означало, что берут здесь втридорога. Я добрался до отеля «Бэй» уже к полудню, и у меня имелось неприятное чувство, что лучше бы мне было остаться дома в постели.

Я поднялся на лифте к Моргану и осторожно постучал в дверь его номера. Открыл Обистер и уставился на меня с нескрываемой антипатией.

– Мистер Морган сейчас занят, Бойд, – сказал он покровительственным тоном. – Можешь зайти через час, если это действительно важно.

– Если это Бойд, впусти его немедленно, – донесся из глубины номера раздраженный голос Моргана. – Чрезвычайно важно, чтобы он услышал все это, ты, придурок!

Лицо Обистера вспыхнуло, и я заметил, что его стиснутые пальцы конвульсивно дернулись, когда я улыбнулся ему.

– Должно быть, это талант, Джордж, – сказал я, – совершить столько промахов за такое короткое время. – Я небрежно отодвинул его в сторону. – Извини!

Тайлер Морган стоял посреди комнаты напротив лейтенанта Шелла. Оба повернули голову ко мне, идущему к ним по ковру. Морган выглядел несколько лучше – ночной сон, похоже, пошел ему на пользу, – но лицо его по-прежнему выдавало внутреннее напряжение. Шелл глядел на меня нетерпеливо, и я бы многое отдал, чтобы узнать, о чем он сейчас думает.

– Вы пришли как раз вовремя, Бойд, – устало произнес Морган. – У лейтенанта очень важные новости.

– Думаю, вы имеете право это знать, – сказал Шелл неправдоподобно любезно, – раз уж мистер Морган нанял вас найти убийцу. Мне кажется, он слишком низко оценивает мои возможности.

– Чепуха! – отрезал Морган. – Я просто хочу иметь уверенность, что использованы все средства для поисков убийцы моей племянницы, – ничего более.

Шелл пожал плечами, потом с обычной для него дотошностью занялся прикуриванием сигареты. Покончив с этим, он ловко попал спичкой в пепельницу, стоящую на столе в шести футах от него.

– Ну? – нетерпеливо обратился к нему Морган. – Вы собираетесь рассказать Бойду или нет?

– О да. – Глаза лейтенанта превратились в две льдинки. – Это случилось сегодня утром около половины двенадцатого. Некий Фрэнк Колби, двадцать три года, бродяга, долгая история психического расстройства, госпитализация. Он пришел сам и признался в трех убийствах – тех, когда тело было обнаружено в парке или другом общественном месте.

– Думаете, я стенографистка или что-то подобное? – спросил я. – Может, перестанете говорить обрывками и расскажете все по порядку?

– Я полагал, что такой голове, как ваша, нужны только голые факты. – Он был само спокойствие. – Хорошо, начну снова. Этот парень – псих, что доказывает его медицинская карта. Он дал подробнейшие показания, которых вполне достаточно, чтобы доказать в суде, что убийца именно он. Все проверено, и нет никаких оснований сомневаться в его словах.

– Прекрасно! Ну а как насчет четвертого убийства?

– Он его не совершал, – сказал Шелл тоном, не терпящим возражений.

– Как вы можете быть настолько уверены? – сердито спросил Морган.

– Потому что прошлой ночью… м-м… психиатры называют это такими мудреными словечками, что и не выговоришь. В общем, у него был период просветления. Он осознал, что натворил, и почувствовал моральную ответственность за содеянное.

– Побойтесь бога! – вскричал Морган. – Вы собираетесь поверить такому человеку на слово?

– Нет, – мягко ответил Шелл. – Но я поверил словам священника, который слушал его исповедь как раз в тот момент, когда была убита ваша племянница, мистер Морган.

Последние остатки румянца медленно сошли с лица Моргана. Он тряхнул головой в недоумении, затем с трудом расправил плечи.

– Мне очень жаль, лейтенант, – сказал он тихо. – Я дурак, нетерпеливый дурак. Мне бы следовало…

– Не нужно так волноваться, мистер Морган. – Шелл ободряюще улыбнулся ему. – Я понимаю, что вам хочется скорее увидеть убийцу пойманным. Мы хотим того же.

– Послушайте, лейтенант, – заговорил я по возможности бодрым голосом. – Это делает мою историю не такой уж дикой, а? Может, теперь вы поверите, что блондинка существует и ее приятель Джонни – тоже?

– Джонни Девро, – сказал он спокойно. – Его досье потолще вашей ладони, и он желанный гость в полиции Лос-Анджелеса как главный подозреваемый в ряде убийств.

– Это уже лучше. А блондинка Джери – что насчет нее?

– Ее отпечатки очень отчетливы, но мы пока не обнаружили сведений в нашей картотеке. Может, ФБР что-то найдет у себя.

– Ну все-таки мы делаем кое-какие успехи, – сказал я.

– Лейтенант делает успехи, Бойд, – удрученно поправил меня Морган. – А вы?

– Я? – Я слабо улыбнулся. – Да так, ничего особенного.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело