Волшебный кинжал - Уэйс Маргарет - Страница 52
- Предыдущая
- 52/128
- Следующая
Владельцы мануфактур пожертвовали врачевателям кипы тонкой материи, годной для перевязок. В палатах Домов Исцеления спешно ставили дополнительные койки. Всех больных, чье состояние было не особенно тяжелым, отправили по домам, дабы освободить места для ожидавшихся раненых.
Опустевшие дома и лавки вблизи ворот заняли солдаты. Понимая, что с раннего утра здесь будет очень жарко, они пытались уснуть хотя бы на несколько часов. Послушники, помогавшие боевым магам, взбирались на крыши. Одни тащили корзины со свечами (завтра они понадобятся для заклинаний магии Огня), другие запасали провизию и воду.
Приготовления совершались при свете луны и факелов. Все старались как можно меньше шуметь, чтобы тааны ничего не заподозрили. Дагнарус не забыл и про подземные сточные канавы. Их также перегородили, а со стороны реки полностью залили водой, отрезав врагу возможные пути проникновения в город.
Жители Нового Виннингэля были немало удивлены, видя, что их новый король не просто расхаживает и наблюдает, а трудится наравне со всеми. Он то сгибался, перетаскивая мешки с мукой, то, подбодряя людей улыбкой, помогал опрокидывать очередную телегу. Спокойный, уверенный, полный неистощимой силы Дагнарус воодушевлял горожан везде, где только появлялся.
Ригисвальд долго бродил по улицам, наблюдая за приготовлениями. Он смотрел на Дагнаруса, слушал его и, вопреки себе, откровенно восхищался новым королем.
В Храм Ригисвальд возвращался полным невеселых раздумий. Как бы он ни относился к Дагнарусу, тот был прирожденным королем. Королем до мозга костей. Родись он старшим сыном Тамароса, о нем до сих пор вспоминали бы как о добром и мудром правителе. Недаром в языке любой расы самыми трагическими словами являются слова «если бы обстоятельства сложились по-иному».
Глубокой ночью, когда почти все приготовления к обороне завершились, Дагнарус сделал вид, что ложится спать. На самом деле, облачившись в Пустоту, он покинул Новый Виннингэль, выбравшись из дворца по одному из тайных туннелей. Они были пробиты, дабы уберечь правящего короля от возможного нападения врагов, народных бунтов и иных беспорядков. В условленном месте для Дагнаруса уже была приготовлена лошадь. Вскочив на нее, король поскакал в северном направлении.
Он был уверен в исходе завтрашнего сражения, но продолжал проверять и перепроверять свои замыслы. Каждый недочет, каждая пропущенная ошибка могли дорого ему обойтись.
Главное — он освободился от Вэлуры и Шакура, присутствие которых начинало все более его тяготить.
Что касается горожан — Дагнарус был доволен. Толпа на его стороне. Правда, не все поддались его чарам, и он должен решить, что делать с некоторыми опасными людьми. Их надо убрать. Весь вопрос — как. Конечно, самый опасный из них — Инквизитор. Дагнарус вспомнил его глаза — два маленьких острых буравчика — и брезгливо поморщился. Инквизитор владеет магией Пустоты, что осложняет дело. Впрочем, ненамного. Даже самый искусный маг может вдруг упасть с лошади или поскользнуться на лестнице… И еще тот въедливый старик, допытывавшийся у него насчет врикилей. Дагнарус попытался узнать о нем у придворных. Но те лишь пожимали плечами. Надо было вчера спросить у Тасгалла. Забыл. Ладно, старик от него никуда не денется. После сражения Дагнарус разузнает, что это за птица, и тогда решит, насколько он опасен.
Потом мысли короля перекинулись на таанов. Дагнарусу жаль было терять пять тысяч воинов, но иначе нельзя. Их гибель не будет напрасной. Их кровь окропит его вступление на престол. По сути, он окажет им великую милость, ибо для любого таана не существовало желания выше, чем погибнуть в бою. Дагнарус постарается исполнить все пять тысяч желаний.
— Их желания исполнятся столь же беспрекословно, как и мои, — усмехнувшись, произнес он.
Он ждал этого дня более двухсот лет, и наконец рассвет забрезжил. Скоро, теперь уже скоро, он станет коронованным королем Виннингэля.
Один лишь промах по-прежнему не давал ему покоя. Досадный промах, мешавший ему наслаждаться своей победой. Он дразнил Дагнаруса, словно муха, свалившаяся в кубок с вином его триумфа, словно скол на безупречно ограненном самоцвете его власти.
Этот промах звался Клет.
Когда-то Дагнарус благословлял день встречи с Клетом. Теперь он проклинал этот день. Клет был ему почти что близким другом. Дружба с тааном? Но Дагнарус умел понимать таанов, ибо сам был воином. У них с Клетом нашлось много общего: оба отличались неуемным честолюбием, оба безжалостно добивались желаемого. Наконец, они оба были умелыми и мужественными воинами.
Вот тут-то Дагнарус и допустил промах. Он слишком переоценил собственное влияние и недооценил Клета. Если Шакур просто раздражал его, то Клет пугал. Этот беловолосый и белокожий таанский врикиль становился все более опасным. Сейчас на земле Виннингэля находились тысячи таанов. Большинство из них сохраняли верность Дагнарусу. Но если Клет сумеет перетянуть их на свою сторону (а именно к этому он и стремился), король получит новых врагов, коварных и крайне опасных.
Приехав на место встречи, Дагнарус увидел, что Клендист уже там.
Клендист оказался для него счастливой находкой. В прошлом разбойник, потом главарь отрядов мятежников, тот промышлял грабежом приграничных городишек, благо вдоль границы Виннингэля с Тромеком их хватало. Клендист привел в армию Дагнаруса восемьсот человек; все — бывалые и опытные воины. Кое-кто из них смыслил и в боевой магии.
Клендисту было около пятидесяти лет. Невысокого роста, жилистый, крепкий. Этот скрытный, неразговорчивый человек совершенно не боялся Пустоты. Увидев подъезжавшего Владыку Пустоты, Клендист приветствовал его легким кивком и широкой улыбкой.
Отпустив телохранителя, командир наемников остался ждать приказаний.
— Где твои люди? — спросил Дагнарус.
— За холмом, — ответил Клендист, ткнув пальцем в темноту.
Дагнарус посмотрел туда, куда он указывал. Оттуда не доносилось никаких посторонних звуков.
— Их не видно и не слышно, господин Дагнарус, — добавил Клендист. — Но они там, уверяю вас.
— Надеюсь, вы сумели уйти из лагеря таанов, не вызвав подозрений.
— Но вы же не видите и не слышите, чтобы эти рылоносые ошивались здесь. Как вы и приказывали, мы тихо снялись и ушли. Их дозорным мы сказали, что нам надоело воевать и мы возвращаемся домой.
— И они поверили?
— Конечно. Рылоносые всех людей считают трусами. Какие будут ваши приказания, господин главнокомандующий?
— Отправитесь на запад, в город Мардуар.
— Знаю этот город.
— Тем проще. Там ты встретишься с Шакуром.
— Где именно?
— Он сам тебя разыщет, — ответил Дагнарус.
Клендист равнодушно пожал плечами.
— А потом?
— Он скажет тебе, что делать дальше. Будешь выполнять его приказы, как до сих пор выполнял мои. Не жди от меня подробностей. Я их сам не знаю — положение все время меняется. Скажу только одно. Часть таанов взбунтовалась против меня. Мятежников возглавляет таанский врикиль. Его нужно уничтожить.
— Думаю, Шакур сумеет расправиться с этим врикилем, — нахмурившись, ответил Клендист.
— Да, — сказал Дагнарус. Было темно, и Клендист не увидел его улыбки. — Шакур сумеет расправиться с Клетом.
Если все произойдет так, как он рассчитывал, он избавится от двух забот сразу. Дагнарус искренне надеялся, что схватка погубит обоих врикилей.
— Твоим людям нужно будет лишь перебить таанов.
— У нас просто руки чешутся, господин главнокомандующий. Мы вдоволь насмотрелись, что эти рылоносые вытворяют с нашими женщинами. Мне и так постоянно приходилось удерживать своих ребят, чтобы они не перерезали глотки рылоносым.
Дагнарус про себя усмехнулся. Тоже мне, благородный мститель, защитник поруганной женской чести. Давно ли Клендист со своими головорезами насиловали всех женщин без разбору и устраивали такие непотребства, что волосы дыбом вставали? А сколько крови они пролили, в том числе и женской! Эти мысли Дагнарус оставил при себе, сказав только, чтобы Клендист и его люди выступали немедленно.
- Предыдущая
- 52/128
- Следующая