Выбери любимый жанр

Встреча у озера - Хилтон Марджери - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

– Забудьте об этом. Все получилось так глупо тогда, на озере.

Рэйс смущенно улыбнулся.

– Но мне кажется, вы все-таки занимаетесь грязным бизнесом, ведь любой ваш клиент может остаться без гроша в кармане, – нахмурившись, сказала Лилиан.

– Но позвольте, я никого не заставляю спускать свои деньги, и, кроме того, этот бизнес дает мне средства к существованию. Наконец, я уверен, именно игорный бизнес возродил Дэдвуд, – как бы оправдываясь, ответил Рэйс. – А чем занимаетесь вы?

– Я социальный работник, и мое дело – полная противоположность вашему, – с достоинством заявила девушка.

– Ну и отлично, – примирительно сказал Рэйс. – Я вижу, что вы себя чувствуете гораздо лучше. На прощание хочу пожелать по-дружески: такой чудесной девушке, как вы, не пристало забивать голову проблемами игорного бизнеса.

Рэйс помахал ей рукой, а собака, как бы понимая, что ее друг сейчас покинет их, встала на задние лапы, положив передние ему на грудь, и завиляла хвостом.

– До свидания, Джой, слушайся свою хозяйку. – Рэйс с сожалением взглянул на Лилиан и быстро вышел из дома.

Глава 3

Случай, происшедший в «Фальшивом Десятицентовике», стал настоящей сенсацией. Многие женщины Центра были показаны по телевидению в вечерних новостях. Но настоящей героиней дня стала Лилиан, Все сотрудники Центра находились под впечатлением происшедшего. Одна Нэтти оставалась невозмутимой, а поведение Лилиан, казалось, вызывало у нее негодование.

В конце рабочего дня, когда все покинули Центр, девушка решила поговорить с Нэтти.

Вся эта шумиха ничего не изменит, а неприятностей, в конце концов, у вас будет предостаточно, – скептически сказала пожилая индианка.

– Нэтти, помнишь, я рассказывала тебе о мужчине, купающемся обнаженным в озере? Оказывается, это и есть владелец казино. – Вид у Нэтти был удивленным. – Его зовут Рэйс Латимер, а его партнершу по бизнесу зовут Вики Поттер. Из телевизионного репортажа я узнала, что она живет недалеко от меня.

– Но ведь ты говорила, что не видела лица того мужчины, как же ты его узнала? – недоверчиво спросила Нэтти.

– Это он первым узнал меня и дал мне понять, что на озере был именно он, – вдохновенно произнесла Лилиан. – У него такие прекрасные темные глаза, они заставляют забыть обо всем. Когда он смеется, они блестят подобно твоим. – Немного поколебавшись, девушка добавила: – И кроме того, случилось так, что вчера мы опять встретились. Он совершенно не такой, как все эти владельцы игорных заведений. – И она подробно рассказала о последней встрече с Рэйсом.

– Рэйс Латимер? Это мой сын, Лилиан.

– Что?! – изумленно воскликнула девушка, всплеснув руками.

– Да, Рэйс Латимер – мой сын, – грустно повторила женщина. – Однако никто об этом не знает, даже он. И никто не должен знать.

Лилиан стояла как громом пораженная. Ребенок, которого бросила Нэтти, – Рэйс Латимер!

– Его воспитывал отец, Филипп Латимер, которому я отдала двухлетнего Рэйса. С тех пор я никогда с ним не виделась, – печально продолжала индианка.

– Ну а теперь?

– Рэйс не знает о существовании Нэтти Куа-то, – сурово сказала женщина. – Его матерью стала Аннет Лафрамбуа, незамужняя женщина, которая имела любовную связь с женатым Филиппом Латимером. Возможно, Рэйс знает, что она ему не родная мать, но скорее всего он уже забыл Аннет, она не стоила того, чтобы о ней помнить.

– О, Нэтти. – Девушка сочувственно посмотрела на несчастную женщину и нежно прикоснулась к ее руке. – Все, что случилось с тебой, ужасно, но, может быть, все изменится, и когда-нибудь ты расскажешь своему сыну…

– Никогда, – прервала ее индианка. – Я бросила его сама. Это мой позор. Иногда я вижу его на улицах города и вспоминаю маленького мальчика, который своими крошечными ручками перебирал мои волосы. – Голос Нэтти задрожал, а взор смягчился. – Он был таким беззащитным.

Лилиан снова вспомнила его темные неотразимые глаза, его заботливые манеры. Такой человек должен уметь прощать.

– Когда я отдавала его Филиппу, я знала, что он сумеет воспитать нашего сына и сделает из него настоящего белого человека. Мой мальчик внешне больше похож на Филиппа, чем на меня, хотя он и не блондин, как его отец, но и не такой смуглый, как я, – говорила Нэтти не переставая работать.

Только сейчас Лилиан заметила, как ее руки напоминают ей руки Рэйса.

– Я знаю, мой поступок ужасен, но тогда я не могла поступить иначе.

– Успокойся, это все в прошлом, Нэтти, – сочувственно сказала девушка, обняв несчастную мать за плечи.

– У него есть профессия, опасная, но благородная. Он пожарник в Лесной службе.

– Он что-то говорил о лесном пожаре. Теперь я понимаю, что он намекал на себя, но в то же время он говорил, что неплохо зарабатывает в казино.

– Он был пожарником до того, как стал работать в этом злосчастном казино, впрочем, он и сейчас остался им.

Лилиан заметила гордость в темных глазах женщины. А ведь по сути ей так не повезло в жизни.

– Прошу тебя лишь об одном: ничего не рассказывай моему сыну обо мне, – с мольбой в голосе попросила Нэтти.

– Ты знаешь, я никогда не выдаю тайн, – успокоила ее девушка.

– Несчастный мальчик. Ведь Аннет Лафрамбуа тоже бросила его много лет назад, – сокрушенно сказала женщина. – Я стараюсь все время следить за жизнью Латимеров. Теперь это известное имя в Южной Дакоте. Многое о них рассказывают мне индейские родственники, которых он совсем не знает. – Она печально вздохнула. – Ты хорошая девушка, Лилиан. Я очень рада, что ты познакомилась с моим сыном.

Рэйс долго раздумывал, стоит ли ему навестить Лилиан перед тем, как он отправится в Монтану, но ноги сами привели его к дому девушки. Сердце его учащенно забилось, когда он постучал в дверь. Она отворилась почти мгновенно, и Рэйс увидел удивленную девушку: ее щеки заливал румянец.

– О, мистер Латимер, – еле слышно пронесла она. – Я не ожидала увидеть вас так рано.

– Извините меня, Лилиан, я пришел, чтобы пригласить вас в Рэпид Сити пообедать со мной, – как можно вежливее сказал он.

– Но мы могли бы перекусить у меня дома, – неуверенно промолвила девушка.

– Да, конечно, но мне неловко второй раз пользоваться вашим гостеприимством, – ответил Рэйс. Видя его смущение, Лилиан наклоном головы и легкой улыбкой дала ему понять, что согласна с его предложением.

– Я только приведу себя в порядок и буду готова через пятнадцать минут.

Для Лилиан было непривычно ездить в пикапе, но она знала, что большинство мужчин в Южной Дакоте предпочитают именно такой вид транспорта. Она сидела рядом с Рэйсом, изредка украдкой поглядывая на его мужественное загорелое лицо. Ветер трепал ее мягкие длинные волосы.

Солнце уже садилось за вершины сосен, но небо оставалось все еще голубым. В пути они мало разговаривали, и у нее было время на раздумья. Интересно, а о чем сейчас думает он? Почему он решил провести вечер с женщиной, которая доставила ему неприятности в казино? Может быть, это просто элементарная вежливость, а может быть… Ее сердце бешено заколотилось.

– Что значит быть лесным пожарником? – наконец спросила она.

– Разве я говорил вам, что я лесной пожарник? – удивленно поднял брови Рэйс.

Лилиан поняла, что совершила ошибку, задав такой вопрос. Ведь это Нэтти рассказала ей о его профессии, а она обещала не выдавать ее. Но в глубине души девушка верила, что когда-нибудь мать и сын должны встретиться.

– Кто-то в нашем Центре сказал, что. слышал о вашей настоящей профессии, – попыталась она солгать. – Мне показалось забавным, что владелец казино может быть еще и пожарником.

– Вы правы, и именно поэтому завтра я должен отправиться в Монтану.

– Там пожар? – обеспокоенно спросила Лилиан.

– Да, мне сообщили, что огонь уже не на шутку разбушевался. – Говоря это, Рэйс свернул с дороги и остановил пикап у небольшого увитого плющом ресторана Чаба.

– Вот мы я приехали. Надеюсь, вы любите бифштексы? У Чаба они самые лучшие во всем городе.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело