Выбери любимый жанр

Конец короля компьютеров - Диксон Франклин У. - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

— Мне нет дела до земного шара! — Инженер размахивал пистолетом, в глазах у него горело безумие.

Хартман, охваченный мстительными чувствами, казалось, потерял ощущение реальности. Фрэнк, не сводивший с него глаз, медленно двинулся к завешенному шторами окну позади стола Стокарда. Вот он подобрался достаточно близко… Фрэнк протянул руку и резким движением отдернул штору. Раздался треск рвущейся материи. Джо вздрогнул от неожиданности, Хартман тоже.

Джо мгновенно оценил ситуацию и рванулся к Хартману, надеясь разоружить противника.

Но Хартман не уступал ему в ловкости и быстроте реакции. Он отскочил в сторону. Джо промахнулся, по инерции пролетел вперед и упал на стол. В следующий миг в глазах у него потемнело, мир раскололся на тысячу кусочков — Хартман с размаху ударил Джо рукояткой пистолета по голове.

— На первый раз достаточно! — торжествующе сказал злоумышленник. — Встаньте, где стояли.

Джо с трудом сполз со стола.

— Отличная попытка, — прошептал Фрэнк.

— Не очень, — буркнул Джо.

— Кажется, я заболтался и потерял много времени, — заявил инженер. — Честно говоря, я не ожидал, что вы выйдете на меня. Я ведь думал, что достаточно задурил вам головы. Особенно когда вырубил свет во всех корпусах завода у вас на глазах. Я просто приказал компьютеру отключить освещение в определенное время. А вы ни о чем не догадались. Вернее, я надеялся, что не догадались…

— Да, вы ловко водили нас за нос, — нехотя признался Фрэнк. — Если бы вы были осторожнее, мы бы никогда не вывели вас на чистую воду.

— Правда? — Хартман явно заинтересовался. Как ученый, он должен был понять и проанализировать свои ошибки.

— Сегодня вечером мы обнаружили вирус в дискете нашего «КК—2000», — объяснил Фрэнк. — Для нас это было откровением. Ведь вы были единственным человеком, способным на такое.

— Да. Действительно, — сознался Хартман. — Но я был уверен, что зараженный вирусом «КК—2000» обязательно попадет в аварию, и вы оба погибнете. Правда, я не знал когда. Мой просчет в том, что я понадеялся на случай. Пустил дело на самотек. Что ж, в другой раз буду умнее.

— Другого раза не будет, — отрезал Джо.

— Правильно. Для вас — не будет.

— Не обольщайтесь. Мы все рассказали Арнольду Стокарду. Ваше инкогнито раскрыто.

Лицо Хартмана потемнело. Он не предвидел такого поворота событий.

Это не ускользнуло от проницательных глаз Джо.

— Перед тем, как ехать на завод, мы позвонили в полицию. Полицейские будут здесь с минуты на минуту. — Джо говорил с уверенностью, которой вовсе не ощущал. Он хотел вывести Хартмана из равновесия. Молодой человек уже не надеялся на появление Коллига и Райли. Он попросту блефовал.

— Полиция?

— Полиция. Сдавайтесь — вы и так натворили достаточно. Саботаж — серьезное обвинение. На вашем счету также нападение на Алана Криспа и Роберта Блейна.

— Вы и об этом знаете? — удивился Хартман.

— Мы знаем все. Вам конец, Хартман! Положите пистолет на стол и сдайтесь по-хорошему.

— Ребята, вы, должно быть, шутите, — насмешливо протянул Хартман. — Даже если вы говорите правду — а я в этом сомневаюсь, — я никогда не сдамся. Пусть полиция попробует схватить меня. Моя цель — отомстить Стокарду. Я должен успеть сделать это прежде, чем окажусь за решеткой. — Он запрокинул голову и оглушительно захохотал.

— Не вижу ничего смешного! — пожал плечами Джо.

— Разве не ясно? — Вы любезно предупредили меня насчет полиции. Я этим воспользуюсь, — довольно прокудахтал преступник. — Хватит болтать и терять время попусту. Пошли со мной, — приказал он, махнув рукой с пистолетом в сторону двери. — Вы будете свидетелями конца компьютерного века.

Нацеленное в лоб дуло пистолета — весомый аргумент. Фрэнку и Джо пришлось подчиниться. Мальчики двинулись к двери. Хартман следовал за ними.

— Куда мы? — обернулся Фрэнк.

— В лабораторию. По желанию Стокарда я делю ее с химиками. Как видите, у меня даже нет собственного офиса… Лаборатория рядом, — после небольшой паузы добавил Хартман. — Я введу вирусы в дискеты с генеральной программой. — Хартман прижал коробку с дискетами к груди. — Затем проделаю то же самое с главным компьютером компании. Вирус с быстротой звука начнет распространяться по всей компьютерной цепи. И нет силы, способной его остановить!

Все трое покинули офис и оказались в коридоре.

— Направо, — командовал Хартман. — Теперь за угол.

Фрэнку и Джо ничего не оставалось, как следовать указаниям своего врага.

Братьям Харди как раз огибали угол, когда до них долетел вой полицейской сирены.

Все — включая Хартмана — замерли на месте, напряженно прислушиваясь.

Лицо инженера выразило крайнее изумление. Он не мог поверить в появление полиции… В конце концов, Хартман решил, видимо, посмотреть, где находятся полицейские машины и сколько их. Он быстро подошел к окну и… и допустил промашку. Братья Харди не преминули воспользоваться его неосторожностью.

Фрэнк точно рассчитанным ударом выбил оружие из правой руки инженера. Пистолет ударился о стену и упал на пол. Хартман бросился поднимать пистолет. В этот момент к нему подскочил Джо и вырвал коробку с дискетами.

Завладев драгоценной добычей, мальчики метнулись к лестнице. Хартман поднял оружие и бросился в погоню. Но у Фрэнка и Джо появился реальный шанс оторваться от него: нужно лишь поскорее сбежать по лестнице.

Сзади доносился топот: Хартман был не таким проворным, как они.

— Стоять! Или я стреляю! — закричал он.

ОПЯТЬ НА МУШКЕ

Фрэнк и Джо не остановились, хотя были твердо уверены — Хартман выполнит свою угрозу и откроет огонь. Но мальчики знали по опыту — поразить бегущую мишень очень трудно. В конце концов, Хартман — гениальный инженер, а не гениальный стрелок.

Юные детективы мчались вниз, перепрыгивая через несколько ступенек. Но им казалось, что они еле-еле передвигают ноги. Как в кино с замедленной съемкой, когда каждая секунда превращается в вечность. Вот-вот прогремит выстрел, и горячий свинец вонзится в беззащитное тело…

— Мы почти у цели, — прохрипел Фрэнк, чтобы подбодрить брата. Его план был прост: свернуть за угол и выйти из поля обстрела. Еще пара ступенек, и они будут для Хартмана недосягаемы.

Фрэнк, не замедляя темпа, повернул и… столкнулся с Арнольдом Стокардом. Владелец компании поднимался по лестнице, надеясь отыскать Хартмана и молодых людей. К несчастью, он нашел их в самое неподходящее время!

Стокард, крупный, грузный мужчина, загораживал почти всю площадку. Фрэнк не был таким уж щуплым, но до Стокарда ему было далеко. Врезавшись в широкую грудь босса, Фрэнк отлетел назад, прямо в объятия брата. Джо тоже не удержался на ногах и полетел на пол, инстинктивно вытянув руки, чтобы смягчить падение. Коробка с дискетами выскользнула из его пальцев, запрыгала по ступенькам и замерла на середине лестницы. Теперь-то ничто не мешало Хартману снова завладеть дискетами. Прежде чем братья успели прийти в себя, он, как коршун, ринулся к коробке и схватил ее.

— Ваша партия проиграна, — победно возгласил инженер. — Все вышло даже лучше, чем я планировал. На меня возложена почетная обязанность уничтожить компанию в присутствии ее владельца. В присутствии человека, которого я ненавижу всей душой.

— То есть — меня? — изумился Стокард. Он был ошарашен словами служащего.

— Редкая проницательность! — с издевкой протянул Хартман. — Я получу дополнительное удовольствие, наблюдая, как ты оплакиваешь свой крах и разорение.

— Что вы хотите? — взмолился Стокард. — Я заплачу вам любые деньги. Только не причиняйте вреда заводу! Назовите вашу цену…

— Я не собираюсь торговаться с тобой. — Глаза Хартмана горели сумасшедшим огнем. — Время не ждет. Возможно, скоро я окажусь за решеткой. Но тебе и твоей компании это не поможет. Когда появится полиция, с компанией будет покончено!

Джо вожделенно поглядывал на коробку с дискетами. Как он мог упустить ее! Надо найти способ снова отнять ее у Хартмана!

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело