Выбери любимый жанр

Тайна смертельной ошибки - Арден Уильям - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

— Каждый полицейский штата разыскивает вас! — объявил Пит, пытаясь выиграть время.

— И они вас найдут, — добавил Боб.

— Да. Но ведь мы взяли заложника, не так ли? — хмыкнул Уолт.

— Никто нас и пальцем не тронет, — издевательски добавил Фред.

— Ну, Йан, нам пора, — объявил Уолт.

— Не хочешь же ты, чтобы кто-нибудь пострадал — предостерег Фред. Йан выступил вперед:

— Нет, парни, я иду с вами.

Юпитер встал рядом:

— Нет, парни, я иду с вами.

— Послушай. Юпитер, — сказал Йан, — ты не должен рисковать собой!

— Послушай, Юпитер, — эхом отозвался тот, — ты не должен рисковать собой.

И неожиданно добавил:

— Этих ребят нам не одурачить, Юпитер. Они знают, что на самом деле Йан — это я.

Юпитер говорил с британским акцентом! Точно таким же, как у Пана!

— Юпитер! — запротестовал Йан. — Мы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО не должны пытаться дурачить их! Они точно знают, кто настоящий Йан.

Похитители злобно уставились на двойников. Куда делись их улыбки и шутливое настроение! Очевидно, они не могли различить мальчиков! Боб понял, что означал этот блеск в глазах Юпитера — тот сообразил, что похитители не уверены, кто есть кто! Мальчики похожи как две капли воды, одинаково одеты и, благодаря Юпу, теперь даже говорили с похожим акцентом!

— Прекрасно, — угрожающе прошипел Уолт, — шутка зашла слишком далеко! Я хочу, чтобы высказался настоящий Йан Кэрью!

— Иначе хуже будет, — предупредил Фред.

— Пожалуйста, Юпитер, — попросил Йан. — Я должен пойти с ними!

— Прекрати, Юпитер, — отозвался Юпитер. — Они уже поняли, что Йан — это я. Тебе слишком не терпится отправиться с ними!

Преступники в бешенстве уставились на мальчиков.

— Это второй, тот, что в цветной рубашке, — решил Фред. — Он прав, первый слишком торопится уйти с нами! Пытается сыграть с нами шуточки!

— Но НАСТОЯЩИЙ Йан Кэрью попытался бы спасти друзей и наверняка готов на все. — возразил Уолт. — Обыщи их!

Фред, не выпуская пистолета, шагнул к двойникам.

— Осмотри одежду, — велел Уолт. — Метки из прачечной!

Фред вывернул воротничок сорочки Юпитера.

— Точно, Уолт! Вот оно: Джонс 1127!

Но Юпитер спокойно пожал плечами:

— Я порвал одежду, когда убегал от вас, и нашел эту на свалке. Посмотрите его рубашку.

Фред проделал ту же операцию с рубашкой Йана и громко выругался:

— Джонс 1127! Ничего не вышло!

Йан кивнул:

— Ну да, моя одежда совсем ни на что не похожа, вот и пришлось разыскать рубашку и штаны во дворе. А в моих карманах ничего нет, это и доказывает, что я — именно тот Йан.

— Значит, у нас два Йана, Юпитер, — покачал головой Юпитер. — Боюсь, мои карманы тоже пусты, потому что эта одежда — не моя.

Боб и Пит охнули. Конечно! Юп спал, не раздеваясь в эту ночь, и все вынул из карманов!

— Однако, джентльмены, — продолжал Юпитер все с тем же выговором. — У Юпитера действительно есть кое-что в кармане, доказывающее, что именно он — Юпитер Джонс.

Фред быстро потянулся к карману сорочки Йана и, вынув маленькое подслушивающее устройство, обратился к сообщнику:

— Это наш «жучок»! Он был в мастерской Джонса, так что, думаю, именно Юпитер взял его!

— Идиот! — рявкнул Уолт. — Мы слышали, что Йан Кэрью нашел «жучок» и они начали передавать его из рук в руки! Кто знает, у кого он остался? И не верь им на слово, лучше обыщи!

Фред, побагровев, рассержено обернулся к мальчикам и с размаха наткнулся на Юпитера, стоявшего за его спиной. Тому пришлось ухватить негодяя за куртку, чтобы не упасть. Фред, сыпля проклятиями, высвободился.

— Держи лапы подальше от меня, парень! И встань сюда! Высокий похититель тщательно обшарил сначала его, а потом Йана.

— Ничего. Это безнадежно, Уолт.

Юпитер открыто ухмылялся, и Йан неожиданно последовал его примеру.

— Давайте кончать, — решил Уолт. — У отца Йана Кэрью есть шофер. Солдат. Каково его имя и чин? Один из вас докажет, что он Йан, а остальных мы отпустим.

Боб и Пит застыли. Юпитер никак не может знать ответа. Йан сможет доказать, кто он.

— Ладно! — вздохнул Йан. — Вы меня поймали. Я — Юпитер Джонс. Лица мальчиков оставались совершенно бесстрастными, но мысленно оба вопили от радости. Йан понял замысел а и начала ему подыгрывать!

— Да, признаю, — кивнул Юпитер. — Я — Юпитер Джонс. Похитители, вне себя от ярости, могли лишь злобно озираться. Уолт повернулся к Бобу и Питу:

— Может, у вас хватит мозгов удержать своего дружка от глупостей! Скажите нам, кто из них Йан!

— Он? — показал Пит на Йана.

— Он, — показал Боб на Юпитера.

Уолт медленно кивнул:

— Прекрасно. Значит, остался лишь один выход. Он угрожающе шагнул к мальчикам.

16
Опасный поступок

Адам Ндула заехал за Гордоном Маккензи в «Ред Лайон Ранч», а потом, сев за руль большого «кадиллака», отправился к Складу Подержанных Вещей. Оба поспешили войти через главный вход. Но никто из мальчиков их не встретил. Друзья оглядели двор, где в этот ранний час не было ни единой души.

— Йан! — окликнул Маккензи. — Юпитер!

— Боб сказал, что они спрятали Йана в их потайной штаб-квартире, только я не знаю, где это, — сообщил Ндула и снова позвал:

— Юпитер Джонс!

— Йан! Юпитер!

— Звезды и полосы, откуда эти вопли?! Из-за угла конторы неожиданно появилась тетя Матильда: — Да вы знаете, который сейчас час скулящие койоты?!

— Простите, мэм, — поспешно извинился Маккензи. — Но мы ищем мальчиков. Вы не видели Юпитера?

— Ах, это вы двое! Взрослые люди, а вопят, как баньши![ii]

— Не могли бы вы сказать, где ваш племянник? — спросил Ндула.

Не могу! — рявкнула тетя Матильда. — Он и его приятели улизнули с самого утра, Бог знает куда!

— Но они просили нас приехать сюда, — удивился Ндула.

— Значит, вероятно, шатаются где-то во дворе. Поищите их в мастерской. Сверните налево, к этой большой куче мусора, а потом…

— Спасибо, — перебил Маккензи, — но мы. по-моему, там уже бывали.

Оба нанданца поспешили к мастерской через весь двор. Но там никого не оказалось.

— Их здесь нет! — воскликнул Маккензи.

— Что это? — спросил Ндула, прислушиваясь.

Откуда-то совсем близко донесся тихий стук. Потом звон металла, лязг и что-то похожее на глухие стоны или ворчанье.

— Это там! — закричал Ндула. — В той большой трубе!

Оба подбежали к отверстию широкой, трубы и заглянули внутрь. Там лежали связанные Боб и Пит! Нанданцы поспешили вытащить мальчиков, развязать и вынуть кляпы.

— Похитители! — завопил Пит.

— Они их увезли! — в отчаянии пробормотал Боб.

— Их? — повторил Маккензи. — То есть Йана и Юпитера? Похитители их забрали? Когда?

— И пяти минут не прошло, — простонал Пит. — Может, даже меньше! Они не смогли отличить одного парня от другого, а Йан и Юпитер не захотели им сказать, поэтому похитители увезли обоих!

— Но куда? — вскинулся Ндула.

— Не знаем!

— В какой машине? Успели заметить номер?

— Мы ее даже не видели!

— Они не успели уйти далеко, — решил Маккензи. — полиция может…

— Питер! — воскликнул Ндула, присмотревшись. — Твоя грудь… она словно в огне! Красная лампочка! Мигает!

— Наш радиомаяк, Второй! — завопил Боб. — Это, должно быть, Юп! Быстро включи и посмотри на диск, узнаем, в каком направлении они едут!

Пит вытащил из нагрудного кармана маленький прибор. Действительно, красный свет бился неровными вспышками. Как только Пит включил его, послышались пронзительные сигналы, а стрелка на циферблате показала на центр Роки-Бич.

— Послушайте, как громко! — воскликнул Пит. — Это означает, что они еще совсем близко!

— И едут в город, а не ИЗ него, — добавил Боб. — Мак, скорее! Скорее в погоню! Время еще есть!

Нанданцы и мальчики бросились к большому черному «кадиллаку». Пит нагнулся над циферблатом. Звонки были громкими и отчетливыми.

вернуться

[ii]

Баньши — злой дух (шотл.).

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело