Выбери любимый жанр

Тайна знака кита - Диксон Франклин У. - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

Фелсен забрал свой бумажник и, не переставая ворчать, вышел. Ребята подождали, пока голос его не замер вдали.

— Ну, что ты на это скажешь? — спросил Джо.

— Просто не знаю! — вздохнул Фрэнк.— Может, он говорит правду, а может, и врет — выводы делать рано.

— Интересно, если мы займемся поисками кита, о котором рассказывал Мэрфи, это нам что-нибудь даст? — спросил Джо.

— Я об этом уже думал,— ответил Фрэнк.— Я предлагаю посмотреть подшивки старых газет в Нью-йоркской публичной библиотеке.

Братья посмотрели на Чета, желая узнать его мнение, но толстяк только пожал своими широкими плечами.

— Как я могу что-либо решать?! Я—рядовой индеец. А вы — вожди.

Ребята сложили вещи и спустились вниз. Миссис Сноу подала им завтрак. Они поели, поблагодарили хозяйку за помощь и гостеприимство, расплатились и уехали.

Путешествие в Нью-Йорк было долгим, но прошло без приключений. Машину ребята вели по очереди. Они приехали в Нью-Йорк во второй половине дня, поставили машину недалеко от Таймс-сквер и, пройдя пешком несколько кварталов, оказались у библиотеки. Это было огромное великолепное здание с ведущей к главному входу широкой мраморной лестницей, охраняемой двумя каменными львами.

Ребята сразу же направились в отдел, где хранились микрофильмы старых газет. Отыскав указатели статей за период с 1919 по 1929 год и распределив на три части материал, который им предстояло просмотреть, они уселись за столик и погрузились в чтение.

Читатели приходили и уходили. Большие часы на стене отсчитывали минуты, часы.

Отметив место, где он остановился, Джо поднял голову и потянулся. И вдруг замер. Наискосок от них, делая вид, что читает газету, сидел Малыш! Не отрывая взгляда от парня, Джо толкнул брата локтем.

В этот момент Малыш поднял глаза. За какую-то долю секунды Джо успел заметить две вещи. Во-первых, испуг Малыша — он, по-видимому, не ожидал, что его узнают,— и, во-вторых, круглую черную родинку у него на переносице.

Малыш, вскочив, ринулся к выходу. Фрэнк и Джо бросились за ним. Добежав до холла, они остановились: от холла отходили в разные стороны пять коридоров.

К ним подошел охранник.

— В библиотеке не разрешается бегать и поднимать шум!

— Мы бежали за преступником,— объяснил Джо.— Это молодой парень невысокого роста, худощавый, с рыжими волосами. Вы его не видели?

— Нет. Я только что вышел из отдела рукописей.

— Не повезло,— сказал Фрэнк.— Он мог побежать куда угодно. Теперь его не найти.

Фрэнк и Джо извинились перед охранником и вернулись в отдел газет.

— Куда это вы мотались? Вылетели, словно ракеты. Я даже не сообразил, что происходит.

Братья рассказали, что в зале сидел Малыш и что им не удалось его поймать.

— Не велика потеря,— утешил их Чет.— Пока вас не было я кое-что нашел.— Он повернул к ним указатель и ткнул пальцем в надпись:

КИТ. Обнаружен возле мыса Монток.

14 мая, 1924 г. Раздел III, стр. 15, колонка А.

— Молодец, Чет! — похвалил его Фрэнк.— Наконец, какой-то проблеск надежды.

Получив микропленку, они заложили ее в проектор. Фрэнк нашел нужную страницу. Чет и Джо придвинулись к нему. Заметка была довольно краткой. Она утверждала, что выброшенный на берег гигант действительно относится к синим китам. Далее сообщалось, что кит был продан владельцу цирка Ральфу Зелемайеру, который намеревался сделать из него чучело и показывать его публике.

Вернув микропленку библиотекарю, ребята решили посидеть немного в сквере за библиотекой, съесть по порции мороженого и обсудить, что делать дальше. В нью-йоркских учреждениях кончался рабочий день, и в сквере было полно народа. В поисках свободной скамейки ребятам пришлось пройтись по всему скверу.

— Нет никаких сомнений в том, что монтокский кит именно тот, которого нашли Биф и Тони,— сказал Фрэнк.— Следующее, что мы должны сделать,— это найти цирк Зелемайера.

— Раз уж мы в Нью-Йорке,— предложил Джо,— давайте отложим на некоторое время поиски цирка и попробуем отыскать Уайти Мелдрума.

— В этом есть смысл,— согласился Фрэнк.

— Послушайте, ребята,— перебил их Чет,— мне жаль портить вам аппетит, но, кажется, я вижу наших не слишком дружелюбных друзей.

Фрэнк и Джо посмотрели, куда показывал Чет. Мимо фонтана шли, разговаривая между собой, Малыш и Тим Варни.

Бросив мороженое в мусорный ящик, Фрэнк рванул к фонтану.

— Пошли!

Передвигаться по скверу было не так уж и просто. Ребятам приходилось расталкивать прохожих, обходить парочки и группы людей. Малыш и Тим Варни заметили их приближение.

— Опять эти сопляки! — заорал Варни,— Уходим!

Преступники выбежали из сквера и нырнули в метро. Ребята побежали за ними, но догнать не смогли — в метро было довольно многолюдно.

Разочарованные, они поднялись наверх.

— Будем надеяться, что с Мелдрумом нам по везет больше,— сказал Джо.

Посмотрев в свою записную книжку, Фрэнк проверил адреса трех гостиниц, где обычно останавливаются моряки. Эти адреса дал им капитан Флинт, когда они были в Мистике. Несмотря на час «пик», ребятам удалось схватить такси. Фрэнк назвал шоферу первый адрес. Полчаса спустя они остановились у трехэтажного кирпичного дома белыми ставнями и железными решетками. На вделанной в верхний угловой камень табличке было написано «Приют моряка».

Ребята вошли в гостиницу и направились к конторке.

— Извините за беспокойство,— обратился к портье Фрэнк.— Мы ищем одного моряка торгового флота. Его фамилия Мелдрум. Он случайно здесь не живет?

— Он здесь жил, но неделю тому назад уехал. Когда вернется — не знаю, если вообще вернется.

— Почему мы каждый раз опаздываем! — воскликнул Джо.— Скажите, а не остановился ли у вас Свайк Марлин?

— Есть у нас такой. Прибыл через пару дней после того, как уехал Мелдрум. Он его приятель. А вам что от него нужно?

— Мы… ну… у нас общие знакомые. Мы обещали им разыскать старину Свайка.

Портье пожал плечами.

— Он живет в номере 2-Д. Вверх по лестнице и налево. Второй этаж.

— Спасибо! — поблагодарил Фрэнк. Внутренне подготовившись к предстоящей встрече, ребята поднялись по лестнице, бесшумно прошли по коридору и остановились перед дверью с табличкой «2-Д».

Приложив ухо к двери, Фрэнк некоторое время прислушивался. Было абсолютно тихо, и Фрэнк решил, что Свайк один. Он отступил от двери и поманил к себе друзей.

— Неизвестно, чего от него можно ожидать, так что будем готовы ко всему. Джо, вы с Четом становитесь по обе стороны двери. Я постучу. Готовы?

Чет и Джо, встав на указанные им места, кивнули. Фрэнк принял боевую стойку и приготовился к решительным действиям. Сжав руку в кулак, он громко постучал в дверь.

Никто не ответил. Фрэнк постучал снова, на этот раз еще сильнее.

— Одну минутку,— ответил глухой голос, Послышались шаги, и дверь приоткрылась.

Перед Фрэнком стоял крепкий, хорошо сложенный человек.

Глаза у Фрэнка полезли на лоб, челюсть отвисла.

— Папа! — только к смог выговорить он.

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело