Выбери любимый жанр

Тайна расколотого шлема - Диксон Франклин У. - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

— Мне кажется, что о нем могут знать только пожилые люди,— предположил Джо.— Но прежде чем мы поедем дальше, надо бы перекусить. Вон там я вижу кафе. Я просто умираю от голода!

Как оказалось, проголодались все трое, и они подъехали к стоянке около кафе. Перед входом стояло несколько огромных грузовиков.

— Может быть, здесь мы найдем какую-нибудь информацию о Бастере,— входя в кафе, предположил Джо.

Поедая с аппетитом дымящееся на тарелках жаркое и хрустящие куски хлеба, ребята немного расслабились. Они обратились к официантке с вопросом о Баклсе, но она даже не слышала его имени. Однако хозяин ранчо, сидевший рядом в широкополом сомбреро, услышал их разговор и сказал, что он знает, где Бастер разбил свой лагерь.

— Где же это, сэр? — спросил его Джо.

— Даже если я скажу, это вам не поможет его найти,— засмеявшись, покачал головой мужчина.— Бастера там сейчас нет. Просто в один прекрасный день он поднялся и исчез. Я надеялся, что он там побудет подольше. Вот это действительно характер!

Поблагодарив, ребята принялись за яблочный пирог, когда один из посетителей, сидевший у окна, внезапно закричал:

— Стой! Ты их раздавишь!

ИСЧЕЗНОВЕНИЕ

Все, кто был в кафе, бросились к окнам, чтобы увидеть, что там случилось. Рослый человек в красной клетчатой рубашке закричал:

— Это мой грузовик! Что происходит? — и бросился к двери.

Ребята увидели, что огромный грузовик-трейлер развернулся и задним ходом двинулся к месту, где стояли их мотоциклы.

— Остановите его! — кричал Джо.

Все три мотоцикла упали на землю и в одну секунду были смяты задними колесами в лепешку. Раздался ужасный скрежет ломающегося железа.

Посетители выбежали на площадку посмотреть, что же произошло.

— Держите его! — закричал кто-то.

— Куда он делся?

Когда Харди и остальные подбежали к трейлеру, внутри уже никого не было. Мужчина в красной рубашке осмотрел раздавленные мотоциклы и только растерянно покачал головой.

— И кто же мог сделать такое?

— Я бы тоже хотел это знать. Это же наши мотоциклы,— сказал Фрэнк.

Они познакомились. Водителя грузовика звали Тимом.

— Это все не случайно,— сказал он,— ведь ключи зажигания у меня. Тот, кто это сделал, умеет неплохо обращаться с замками.

— О! Это нам знакомо. Наверняка это был мистер Коль!

Ребята стали расспрашивать свидетелей, но никто не мог точно описать этого человека; однако все сходились на том, что он был маленького роста.

Раздвинув собравшуюся у мотоциклов толпу, Джо прошел к телефонной будке и вызвал полицию. Очень скоро приехала патрульная полицейская машина с офицером в широкополой ковбойской шляпе. Он задавал вопросы и делал пометки в своем блокноте.

— У вас есть враги? — спросил он братьев Харди.

— Найдутся.

— Кто они?

Братья посмотрели друг на друга. Действительно, настоящие враги. Похоже, что их не один и не Два.

— Мы столкнулись с бандой на мотоциклах, они зовут себя «Монстры», но мы их победили в соревновании, кто из нас первым взберется на машинах по склону холма,— рассказал Фрэнк.

— Знаю таких,— ответил полицейский,— но сегодня их здесь не было. Кто еще?

Фрэнк рассказал о Котенке-Коле и об истории, что произошла у них дома.

— Мне кажется, он прилетел сюда вслед за нами,— заключил Фрэнк.

— И еще существует какой-то неизвестный пока грек, который тоже нас преследует,— добавил Джо.

После того как Фрэнк описал этих людей, полицейский сказал, что он объявит розыск, но сомневается, что против них могут быть выдвинуты какие-то определенные обвинения.

— Ведь это лишь ваши предположения. У нас нет свидетелей того, что именно они совершили все это. Известно только, что какой-то человек выпрыгнул из грузовика и исчез прежде, чем его успели разглядеть.

— Мы понимаем,— сказал Джо.— Скажите, в городе есть мастерская, где могли бы починить мотоциклы? Мы взяли их напрокат.

Полицейский порекомендовал небольшую мастерскую, хозяевами которой были два молодых парня, и добавил, что они работают до позднего вечера.

Тим, водитель трейлера, выразил им свое искреннее сожаление. Он считал себя как бы причастным к случившемуся, так как преступление было совершено на его грузовике.

— Вы ни в чем не виноваты,— успокаивал его Фрэнк.

— В любом случае я помогу вам собрать все, что осталось от мотоциклов, и отвезу вас в мастерскую,— сказал Тим.— А теперь помогите мне погрузить все это в кузов.

Они с трудом подняли обломки машин и осторожно положили их в кузов. Потом Тим сел за руль, рядом с ним устроился Эван, Фрэнк и Джо забрались в кузов.

— Да, похоже, кто-то хочет помешать вам.

— Им это не удастся,— воскликнул Эван, и братья улыбнулись, видя его горячность.

Механики в мастерской внимательно осмотрели машины: передние колеса у всех трех мотоциклов были раздавлены но, к счастью, нашлись все нужные запасные части, и мастера обещали попытаться восстановить машины за два дня.

— Ничего не поделаешь, пробудем в Таосе сколько надо для починки,— сказал Фрэнк.

Тим довез их до мотеля, они поблагодарили его за помощь и распрощались.

— Рад был с вами познакомиться,— сказал Тим.— Я перевожу грузы в городе и округе, надеюсь, мы еще увидимся.

— Но при более приятных обстоятельствах,— смеясь, заметил Джо, пожимая ему руку.

Следующее утро они посвятили осмотру Таоса.

Историческая, старая часть города когда-то была пограничным поселением, а сейчас оказалась центром колониального искусства, здесь было много магазинчиков, в которых выставлялись работы молодых художников и скульпторов. Эван с удовольствием остался там, а Фрэнк и Джо отправились в полицию. Там еще ничего не знали, кто и с какой целью покалечил их машины, зато смогли рассказать все о Бастере Баклсе. Всего несколько дней назад местный репортер написал о нем интересную статью в газете.

— Думаю, у меня есть копия этой статьи,— сказал дежурный сержант.

Братья с интересом стали ее читать. В ней в конце говорилось, что известный комик будет возвращаться в Калифорнию через Аризону.

Джо обратился к сержанту с просьбой, не мог бы тот связаться с полицией штата Аризона и узнать, нет ли у них какой-либо информации о местонахождении Бастера.

Вначале сержант отказался, поскольку актер не является разыскиваемым лицом.

— Да, вы правы, но нам очень нужно его найти,— и Фрэнк рассказал сержанту всю историю об исчезнувшем шлеме.

Наконец тот согласился, послал по телетайпу запрос. И почти немедленно получил ответ из полиции штата Аризона. Как оказалось, Бастер Баклс потерпел аварию на автостраде, и в настоящий момент полиция ему помогает. Лагерь его разбит недалеко от Большого Каньона. В ответе было указано, по каким дорогам надо следовать для встречи с Бастером.

Братья поблагодарили сержанта и направились на поиски Эвана. Они нашли его в небольшой лавочке, где продавались предметы искусства. Он в этот момент платил за небольшую картину, которую собирался послать домой в Грецию.

— Скоро ты увидишь красивейшую часть нашей страны,— сказал Фрэнк.— Там кругом высокие горы и ни души на много миль вокруг. Мы едем на запад, в Аризону!

На следующий день ремонт мотоциклов был закончен, и около полудня они тронулись в Аризону. На пути они встретили трейлер Тима. Он несколько раз погудел им, чтобы они остановились. Они проехали немного вперед и встали на обочине. К ним подошел Тим:

— Знаете, мне как-то скучно вести этот огромный трейлер. Может, проедете часть пути со мной?

Ребята согласились. Тим опустил борт кузова, и они вкатили свои мотоциклы. На этот раз Эван сел сзади, Фрэнк и Джо впереди. Они спокойно ехали, говорили обо всем понемногу, от бейсбола до серфинга. Внезапно, когда позади уже было несколько миль в сторону границы Аризоны, их обогнала машина. Через окно Джо сверху посмотрел на водителя. Это был невзрачный человек с узким лицом, рядом с ним пассажир, которого Джо не смог разглядеть, а на заднем сиденье — третий, мужчина со светлыми волосами.

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело