Выбери любимый жанр

Любовь и тайна - Хой Элизабет - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

Когда Конн О'Кэррол, уехал девушка почувствовала себя одинокой и беззащитной. Она боялась идти в дом, где в нижнем ящике комода ее дожидалось мерзкое анонимное письмо. С каким облегчением Дженнифер отдала бы его Конну и рассказала бы ему все о себе. Он сразу бы решил, что делать. Но тайны прошлого отца сдерживали ее порывы, нагоняя неотвязный страх.

История не для деликатных ушей...

Дженнифер почувствовала себя невероятно уставшей. Она не выспалась, ей необходимо было хорошенько отдохнуть. Переступив порог, девушка захлопнула дверь, отрезав себя от дневного света. Здесь ей предстояло встретиться с судьбой. Она не знала, с чем ей предстоит столкнуться, и это неведение пугало больше всего. Никогда раньше Дженнифер еще не была такой одинокой!

Глава 7

На следующее утро в коттедж О'Кэррола явилась миссис Мёрфи со своим вениками и порошками. Пожилая женщина согласилась убираться в доме два раза в неделю с девяти до полудня. К счастью для Дженнифер, сегодня как раз был такой день. Когда придет Конн, его домик будет блистать чистотой. Так думала девушка, отправляясь в деревню Клун, чтобы заказать к ужину лосося. Но, к несчастью, сына миссис Филан Мэтта не оказалось дома.

– Он в Корримону поехал косить сено, – сказала его мать.

Корримона располагалась на другом берегу озера. Добрых пять миль в одну сторону.

– Он поплыл на лодке, – продолжала она. – Я знаю, рыболовные снасти у него всегда с собой. Так что, если бы мы послали ему записочку с просьбой, он поймал бы вам лосося.

– Может, я сама доберусь туда на лодке? – предложила Дженнифер.

– По дороге будет побыстрее, – заметила миссис Филан. – Умеете ездить на велосипеде? – неожиданно спросила она.

Конечно же Дженнифер это умела. Оказалось, в сарае стоял велосипед дочери миссис Филан, которая училась сейчас на медсестру в Лондоне.

– Можете кататься на нем сколько вашей душе угодно, мисс Грэй, – сказала миссис Филан Дженнифер, когда они вытащили велосипед из сарая и обмыли с него грязь. Девушка сердечно поблагодарила ее за доброту.

– Не за что, мисс. Какой толк велосипеду гнить в сарае, когда он может послужить хорошему человеку?

Какие добрые и щедрые люди живут в этой стране, думала Дженнифер, пускаясь в путь. Гостеприимные Куины, Конн. И даже миссис Мёрфи, которая пришла сегодня утром не с пустыми руками, а с целой кучей гостинцев: дюжиной свежих яиц и огромной буханкой домашнего хлеба, испеченного в печке на горячем пепле. К хлебу отлично подойдет свежее масло от миссис Филан. Если добавить к этому еще и лосося, получится просто восхитительно!

Раздумывая о том, что подаст сегодня на ужин, Дженнифер усердно крутила педали. Она с замиранием сердца предвкушала сегодняшний вечер. Надо было любым способом перевести разговор на тему семьи Роан. Интерес к работам Огастеса Джона давал неплохой шанс на это. История «не для ее деликатных ушек». Эта фраза Конна преследовала девушку день и ночь. Что такого мог натворить ее отец, чтобы о его юности боялись рассказывать? Конн должен ей все объяснить. Но вызвать его на откровенность будет очень трудно. Конечно, можно сказать ему, что история беспутного Мартина Роана безумно ее интересует. Кстати, это истинная правда. Она уже давно мечтает узнать всю правду о своем отце, пусть даже она и окажется какой угодно страшной.

Стояла замечательная погода. Воздух был приятным, бодрящим, наполненным запахом дикой мяты, растущей вдоль каменистых берегов озера. Катясь на велосипеде по ровной пустой дороге, Дженнифер постепенно забывала о своих печальных мыслях. Справа, там, где кончалась водная гладь, сияли в лучах солнца невысокие холмы. Слева лежали топи – сплошной светло-коричневый ковер с лиловыми островками вереска и медуницы и целые заросли болотного хлопчатника и диких орхидей, оглашаемые громкими трелями малиновок. Тишина летнего утра и красота природы дарили ощущение безграничной свободы. Как здесь все не похоже на ее родной городок в Кенте, его шум, вечную суету, визг автомобильных тормозов. Она попыталась представить, как возвращается в Эшфилд. Сейчас это казалось ей невероятным. Место, где Дженнифер провела всю свою жизнь, теперь совсем ей не нравилось. А здесь, в зеленой тиши, она чувствовала себя как дома...

Отныне ее душа принадлежала Дэррили.

Дженнифер огляделась вокруг, боясь проехать мимо Корримоны. Это была не деревушка и даже не отдельно стоящий домик, а, как и говорила миссис Филан, надел земли на склоне холма.

– Доедете до перекрестка. Там влево будет отходить небольшая тропка, – поучала девушку миссис Филан. – Не пропустите это место, мисс. Там есть такой каменный курган с деревянным крестом наверху. Его поставили, чтобы отметить место, где во время Смуты застрелили несчастных мальчишек.

Когда Дженнифер добралась до перекрестка, она увидела описанный миссис Филан курган. Девушка с любопытством разглядывала камни, думая о тех мальчишках, что погибли здесь когда-то. Что было причиной этой Смуты? Сколько жизней она унесла? Трудно было представить, что в этой тихой и прекрасной стране кто-то убивал и умирал насильственной смертью.

Вскоре она наткнулась на тропинку, огибающую склон холма. Дженнифер оставила велосипед у дороги и отправилась пешком искать Мэтта. Стоя на крошечном участке поля посреди топи, парень сгребал сено в тугие пучки и складывал в стопку. Он поприветствовал девушку широченной улыбкой. Дженнифер напомнила ему о давнем обещании поймать лосося. Мэтт на минутку задумался.

– Сейчас еще очень светло, рыба на глубине прячется, – объяснил он. – Вот отправлюсь домой часикам к четырем и по пути поймаю вам лосося. Принесу вам рыбу прямо в коттедж к шести.

Надеясь, что на его слово можно положиться, Дженнифер заранее поблагодарила парня и собралась уходить.

– Если хотите, до коттеджа О'Кэррола есть путь и покороче! – крикнул Мэтт ей вслед. Дженнифер остановилась и прислушалась.

– Примерно через милю от главной дороги отходит тропинка. Она ведет прямиком к Дэррили-Хаус, – продолжал парень, подходя ближе. – Обогнете дом, проедете по аллее и через главные ворота выберетесь на шоссе. А малость подальше свернете на дорогу в Клун и считайте, вы уже дома.

Дженнифер снова поблагодарила Мэтта и отправилась по указанному им пути. Она никогда еще так резво не крутила педали. Поездка в Дэррили-Хаус воодушевляла ее. Девушка все еще испытывала трепет перед старинным особняком. Хватит ли ей смелости сегодня вновь войти туда? Надо всего лишь разыскать ключ, спрятанный в одной из кадок в оранжерее...

А вот и тропинка, о которой говорил Мэтт. Она привела девушку к сломанным железным воротам. Дальше путь шел в гору. Дженнифер с усилием крутила педали, несмотря на жару, духоту и целые рои надоедливых насекомых. Ей мешали стволы деревьев, загромождавшие дорогу. Когда Дженнифер наконец добралась до дома, она чувствовала себя совершенно измотанной. Шерстяной свитер и плотные брюки – отличный костюм для прогулки прохладным утром – сейчас превратились в орудие пытки. Девушка подумала, что в поместье Дэррили почему-то всегда жарче, чем в округе. Здесь воздух был каким-то особенно тяжелым и влажным. Возможно, причиной этому были запущенные сады и обратившиеся в болото без хозяйского глаза угодья. Дженнифер могла поклясться, что чувствует тоску и отчаяние, исходившие от угрюмого старого дома.

Прислонив велосипед к каменной урне, девушка присела отдохнуть на ступеньках террасы. Мысль войти одной в этот огромный старый дом внушала ей ужас. Она обернулась и посмотрела на обшарпанную стену здания. Ее взгляд скользнул по огромному портику и балкону над ним и вдруг встретился со взглядом темных блестящих глаз на призрачно-бледном лице.

Сердце Дженнифер подпрыгнуло в груди, она резко вскочила на ноги. В любую секунду видение могло рассеяться. Несмотря на страх, девушка восхищенно разглядывала призрак, ожидая, что видение вот-вот растает прямо у нее на глазах, как это и положено. Но вместо этого привидение наклонилось над парапетом и заговорило.

18

Вы читаете книгу


Хой Элизабет - Любовь и тайна Любовь и тайна
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело