Выбери любимый жанр

Любовь и тайна - Хой Элизабет - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

Сразу после завтрака Дженнифер отправилась в путь. Утро было серым и промозглым. С неба моросило. И хотя вершину Бен-Крегган скрывали клубы серебристого тумана, видимость была превосходная. Девушка наслаждалась красотой полевых цветов, изумрудно-зеленым блеском травы, с которой контрастировала яркая белизна маленьких деревенских домиков, окруженных зарослями пурпурной и розовой фуксии. Она крутила педали старого велосипеда и полной грудью вдыхала свежий воздух. Лишь два конверта в кармане тяжелым грузом давили на сердце девушки. Может быть, автор этих писем сейчас тайком наблюдает за ней из окна своего дома? Перед баром миссис Филан собралась толпа весело болтающих мужчин. Ее знакомый из подземного туннеля тоже был среди них. Девушка отвернулась, надеясь, что старик ее не узнает. Она сделала это неосознанно. Какое было дело старому пьянице до заезжей молодой художницы? Она имела полное право проезжать через деревню Клун на велосипеде в девять часов утра. В последнее время Дженнифер жила на грани нервного срыва.

Наконец девушка добралась до полицейского участка – небольшого домика с садом за деревянным забором. Она прислонила велосипед к воротам и прошла внутрь. Ее встретил высокий молодой человек в темно-зеленой униформе. Он с добродушной улыбкой поздоровался с посетительницей.

– Могу я поговорить с сержантом? – спросила Дженнифер.

Молодой констебль проводил девушку в кабинет, где за массивным столом восседал сержант. Его внимательный, цепкий взгляд мгновенно впился в Дженнифер. Сержант оказался плотным мужчиной средних лет, с уже седыми висками. Он ободряюще улыбнулся ей и поинтересовался, чем может помочь.

Не говоря ни слова, Дженнифер выложила на его стол оба конверта. Сержант неспешно потянулся за ними, достал письма и внимательно их прочитал. Затем он передал письма своему помощнику.

– Анонимные письма! – протянул сержант. – Ну и ну! «Я знаю, кто вы», – прочитал он одну из строчек. – Что бы это могло значить, а? – Он облокотился на стол и выжидающе посмотрел на девушку.

– Меня зовут Дженнифер Грэй, – начала она. – Я живу в Кенте, преподаю изобразительное искусство в общеобразовательной школе. Сейчас я здесь отдыхаю.

– Вы остановились в коттедже О'Кэррола, – закончил за нее полицейский и усмехнулся. – Вот видите, нам все о вас известно, мисс Грэй. Вы правильно поступили, показав нам эти письма. Но вам совершенно не о чем беспокоиться.

– Хотите сказать, что вы знаете, кто их автор? – затаив дыхание, спросила Дженнифер.

Полицейские переглянулись. Сержант одними губами произнес какое-то имя. Констебль согласно кивнул.

– Вероятнее всего, эти письма – дело рук одной пожилой особы по имени Молли Флинн, – объявил сержант. – Она живет на дальнем склоне Бенн-Крегган. После того как ее сына посадили в тюрьму несколько месяцев назад... в общем, за контрабанду сигарет и спиртных напитков, она, кажется, сьехала с ума. Ее сынок тайно перевозил товар через границу в Северную Ирландию, где налоги на подобную продукцию гораздо выше, чем у нас. Тэдди Флинн участвовал в этом не один. И вот старая Молли пытается разыскать его сообщников, чтобы они тоже получили по заслугам. Ну, а те вовремя смылись, оставив ее сына отдуваться за всех. В Белфасте жила одна девушка, она тоже была замешана в истории с контрабандой...

– И она думает, что я и есть та девушка? – догадалась Дженнифер.

Сержант согласно кивнул:

– Похоже на то!

Как просто все оказалось! Анонимные письма не имеют никакого отношения к Мартину Роану и его темному прошлому. Девушка почувствовала небывалое облегчение. Она правильно поступила, обратившись в полицию.

– Молли Флинн не в себе, – сказал сержант.

– Она и раньше писала анонимные письма? – спросила девушка.

– Да, с угрозами, – подтвердил он.

– Она написала одно судье, который осудил ее сына, – включился в разговор констебль. – Ее не привлекли к ответственности, признав умалишенной.

Сержант взял письма в руки и снова стал их изучать.

– Не сомневаюсь, что это работа Молли. Зачем только она втянула Дж. Б. в это дело? – Он на минуту задумался. – Должно быть, тут речь идет о Джо Бреннане. Мы еще зовем его Попрыгунчик. Такой высокий старик с красной рожей, вечно он ошивается в баре миссис Филан. Возможно, вы его встречали.

– Да, встречала, – призналась Дженнифер.

– Одно время мы подозревали его в контрабанде. Но на самом деле он просто безобидный старый пьянчужка. Почему Молли называет его убийцей, ума не приложу.

– Бред безумной, – заявил констебль, многозначительно покрутив пальцем у виска.

На обратном пути Дженнифер насвистывала веселую песенку. И почему она раньше не додумалась отнести письма в полицию? Хорошо было чувствовать, что угрозы не имеют никакого к ней отношения. Напрасно она изводила себя все это время. Ни одна живая душа не подозревала о ее родственной связи с Мартином Роаном. Девушка почувствовала, будто тяжелый камень скатился с ее души.

Возможно, ей стоило отплатить милому сержанту любезностью за любезность. Она могла рассказать ему о встрече с Дж. Б. той ночью в туннеле. Но девушка пообещала старику сохранить его тайну, хотя и не имела представления, в чем та заключалась. Возможно, Бреннан потихоньку все-таки занимается контрабандой, как и предполагал сержант. Подвалы Дэррили-Хаус – просто идеальное место, чтобы прятать там запрещенный товар.

Глава 10

Два дня назад миссис Мёрфи вернулась из Галвэя и привезла с собой старшую внучку. Девушка недавно вернулась из Англии, где училась на медсестру. Теперь она надеялась найти работу поближе к дому. Миссис Мёрфи договорилась устроить внучку сиделкой к миссис Роан.

Дженнифер ничего об этом не знала. Однажды утром она, как обычно, явилась в Дэррили-Хаус и обнаружила свою бабушку сидящей на террасе за столиком с чашкой утреннего кофе в руке. Французское окно за ее спиной было распахнуто настежь. А как же секретность?

Смеясь над ошарашенным выражением лица Дженнифер, миссис Роан все ей объяснила.

– Все утряслось вчера, после того как вы уехали, – сказала старая леди. – Здесь были миссис Мёрфи и ее внучка, Фанни. Тогда-то мы все и решили. Фанни провела ночь в доме. Теперь, когда у меня есть сиделка, никто не станет возражать против моего присутствия в доме, – весело закончила она. – Похоже, Фанни очень милая молодая девушка. Уверена, она будет прекрасно обо мне заботиться.

– Значит, моя помощь вам больше не нужна, – разочарованно протянула Дженнифер.

– Моя дорогая, вы были очень добры ко мне. Но, признаться, мне было не очень приятно смотреть, как вы исполняете все мои прихоти. И сегодня утром вы моя дорогая гостья! Сначала вы выпьете со мной чашечку превосходного кофе. А затем я собираюсь показать вам семейные портреты в столовой. Миссис Мёрфи мне обмолвилась, что вы желали на них взглянуть.

Несмотря на дружеский тон старой дамы, девушка не могла скрыть своего разочарования. И почему миссис Мёрфи не приехала на пару дней позже! – думала она, попивая кофе. В один момент Дженнифер даже решила все рассказать бабушке. Она уже совсем было собралась с духом, но в этот миг миссис Роан поднялась с плетеного кресла и протянула девушке руку.

– Пойдемте взглянем на картины! – пригласила она.

Картины оказались совершенно неинтересными. Это были портреты предков семейства Роан, принадлежащие кисти провинциальных дилетантов.

– Когда-то среди них были и работы Гейнсборо, – вздохнула пожилая дама. – И Лэйвери. Но, как и все ценное в этом доме, они давным-давно проданы... чтобы рассчитаться с долгами. Среди этих картин внимание заслуживают только портреты кисти Огастеса Джона.

Дженнифер уже приметила их. Два великолепных портрета, висящие по обе стороны каминной полки. Один изображал двоих юношей на берегу озера рядом с перевернутой лодкой. Другой был карандашным наброском головы мальчика лет двенадцати.

– Мои старшие сыновья, – указала на двойной портрет миссис Роан. – А это Мартин. – Как и всегда, когда она упоминала имя своего младшего сына, ее голос сразу стал глухим и бесчувственным. – Единственное его изображение, которое я пощадила. Все остальные уничтожены. Но на эту картину у меня рука не поднялась. Портрет слишком хорош, чтобы я могла даже допустить мысль о том, что он должен сгореть.

25

Вы читаете книгу


Хой Элизабет - Любовь и тайна Любовь и тайна
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело