Выбери любимый жанр

Королева мятежников - Хольбайн Вольфганг - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

– Нормально. Я чувствую себя… немного лучше, – произнес он вслух. Врач иронично улыбнулся.

– Определенно. Сейчас вы встанете и пойдете с корнями вырывать деревья, да? – он опять ухмыльнулся и встал, уступая место другим гуманоидам.

Кайл внимательно посмотрел на них. Мужчина – старик, доживающий последнюю четверть отведенного ему времени; женщина намного моложе, но убитая горем, руки все в рубцах. Ее движения были более быстрыми, чем у мужчины, взгляд тверже. Вне сомнения, она наиболее опасна.

– Я – Энтони. Это – Стенли и Лиз. Можете говорить? – произнес старик.

Женщина продолжала молчать. Кайл чувствовал ее недоверие.

– Где я? – спросил он.

– Может быть, сначала вы ответите на пару наших вопросов, прежде чем задавать их самому, – резко вставила женщина. – Кто вы? Что делаете здесь у нас?

– Я – Кайл. Меня зовут Кайл. Я ищу Скаддера.

В глазах мужчины отчетливо читалось доверие, лицо женщины осталось неподвижным.

– Кто это? – спросила она.

Кайл вздохнул. С трудом он приподнялся на локтях, попытался сесть, но снова упал. Сил не было. Температура еще очень высока. Он лишь немного снизил ее.

– Послушайте, Лиз. Я понимаю, вы не доверяете мне. Но у нас нет времени на игры. Я должен найти Скаддера и остальных.

– Должны? – Лиз тонко улыбнулась. – А зачем?

– Потому что они в опасности, – с трудом проговорил Кайл. – Пожалуйста, я должен найти их.

– Вы никуда не пойдете, – прервал его Стенли. – То, что вы еще живы – это просто чудо, мой дорогой. Вы будете лежать здесь еще по крайней мере неделю.

– Через неделю Скаддер и Черити Лейрд будут уже мертвы, – спокойно сказал Кайл.

– Что это значит? – отозвалась Лиз.

Кайл помедлил с ответом.

– Я все время пытаюсь объяснить вам это. Дэниель послал по их следу человека. Профессионала. Я должен предупредить их.

– Да? – недоверчиво протянула Лиз. – А если вы и есть тот самый профи? Ну, так просто, представим себе…

Кайл вздохнул.

– Тогда я был бы полным идиотом, приехав сюда полумертвым и рискуя, что ваш мясник прикончит меня, – вспылил он.

Стенли ухмыльнулся. Кайл выбрал правильный тон. Он хорошо играл роль шарка. Шарки не отличались изысканностью манер.

– Послушайте внимательно, – продолжил он через некоторое время. – Я думаю, что они были в деревне. Я один из них. Мы разделились, но договорились здесь встретиться.

В следующий момент он понял, что совершил ошибку. Энтони удивленно смотрел на него, а недоверие Лиз еще больше возросло.

– Здесь?

– В первом человеческом поселении в южном направлении, – грубо бросил Кайл. – Мы…

Лиз энергичным движением руки приказала ему молчать.

– О’кей, – сказала она. – Предположим, это правда. Кто вы? Если вы один из них, то почему отстали? Скаддер и остальные прошли здесь неделю назад.

Откровенный ответ на мгновение ошарашил Кайла. Но он понял, что Лиз ничем не рискует. Если он даст ложный ответ, она убьет его.

– Расскажите все сначала, – попросил Энтони. – Мы верим вам, но должны во всем разобраться.

Лиз бросила на него рассерженный взгляд. Энтони проигнорировал его и ободряюще улыбнулся Кайлу.

– Итак…

– Хорошо, – начал Кайл. – Мы разделились. Я… остался в городе, чтобы кое-что забрать. Спустя некоторое время, примерно через час, когда я уже собрался ехать, появились планеры.

Кайл говорил так, словно эти воспоминания причиняли ему ужасную боль. Лицо Лиз ничего не выражало. Но в глазах Энтони, Стенли и девочки он видел сочувствие. Дрожащим голосом, со взглядом, обращенным в пустоту, он продолжал:

– Это было ужасно. Они… расстреливали все живое. Мы… отступили. Некоторые пытались прорваться, но всех схватили. Последние оставшиеся в живых заползли в подвалы.

Кайл замолчал, специально сделав паузу, словно ему было тяжело восстанавливать в памяти картины пережитого.

– Что же дальше? – спросила Лиз.

– Потом появились муравьи, – прошептал он. – Их были сотни. Они оцепили город. И… обыскивали дом за домом. Мы боролись, но… их было слишком много. Муравьи всех перебили.

– Всех?

Кайл кивнул. Потом показал на забинтованное плечо.

– Мне повезло, вот и все. Меня подстрелили, но я убил этого проклятого муравья, прежде чем он прикончил меня. После этого… – он сбился, беспомощно поднял руки. – Я не знаю, как долго оставался без сознания. Может быть, пару часов, может быть, несколько дней. Они чудом не заметили меня. Наверное, подумали, что я мертв.

– А дальше?

Кайл некоторое время смотрел мимо Лиз в пустоту.

– Это было вчера… нет, позавчера, – прошептал он. – Я… нашел воду, немного морфия, чтобы заглушить боль. Нужно было уезжать. Муравьи уже ушли. И тут приземлился планер.

– Что за планер? – недоверчиво спросила Лиз.

Кайл исходил из того, что транспортный планер пролетал над поселком, но не знал, каким курсом.

– Своего рода… диск, огромного размера. Я такого еще никогда не видел. Оттуда вышли несколько муравьев и потом… – он посмотрел на Лиз, словно сам не верил в то, что говорил. – Думаю, это был сам Дэниель. Человек в черной одежде, со знаком Морона. В любом случае, какой-то начальник. Он был не один. Рядом с ним муравей и человек. Я слышал, о чем они говорили.

– Это и был тот охотник, о котором вы упоминали? – недоверие Лиз казалось непробиваемым.

– Да. Я не знаю, кто он или что, но я… должен предупредить Скаддера.

Тонкая улыбка появилась на лице Лиз.

– С чего вы взяли, что один человек сможет найти Скаддера? Дэниель и его муравьи не смогли этого сделать.

– Он не обычный человек, – заупрямился Кайл. – Я не знаю, кто он, но это… своего рода человек-ищейка, – он в волнении поднял руки. – Послушайте, Лиз, я шел за ним. Пара наших ребят спрятались в горах, и он нашел их. Не было даже следов, ничего, что могло выдать их укрытие. А оно считалось надежным. Ему хватило меньше часа, чтобы выследить их. Он убил всех.

Энтони уставился на него, Лиз молчала. Потом спросила:

– И вы думаете, он преследует Скаддера?

– Я уверен! – воскликнул Кайл. – Проклятье, неужели вы не понимаете, что вы тоже в опасности? Он придет сюда. Я ехал чертовски быстро, но думаю, что ненамного оторвался от него. Он убьет вас всех!

– Не верю, – спокойно произнесла Лиз. – Мы не так уж беззащитны, – она обернулась к Энтони. – Выставь пост.

После того как Энтони удалился, Лиз снова обратилась к Кайлу:

– Фантастическую историю вы нам рассказали.

– Но это правда, – упрямо сказал Кайл. – Проклятье, если вы мне не верите, то хотя бы пошлите кого-нибудь к Скаддеру, чтобы предупредить. Можете даже не говорить мне, где он.

Лиз задумчиво смотрела на него несколько секунд, пожала плечами, повернулась и пошла к двери. Потом остановилась.

– Мы подумаем. Если ваша история подтвердится, посмотрим, что делать дальше.

Кайл взглянул на нее с наигранным гневом, но ничего не сказал.

– Не обижайтесь, – сказал Стенли. – Лиз – это воплощенная подозрительность. Без нее нас всех уже не было бы в живых.

Стенли немного помолчал, словно ожидал ответа Кайла.

– Не играет роли, – наконец произнес он другим тоном. – Верим мы вам или нет – с такой ногой вы встанете не раньше чем через неделю или две, – он повернулся к девочке: – Ты останешься здесь и присмотришь за ним, хорошо? Я зайду немного позже.

Кайл хранил молчание, пока врач не ушел. Потом медленно повернулся к девочке и покачал головой.

– Что с ними? Они не в себе или работают на муравьев?

Девочка улыбнулась, но как-то болезненно.

– Ты должен их понять, – сказала она, подойдя ближе. – Хочешь еще воды? – Кайл кивнул и девочка снова дала ему пить. – Они искали Скаддера. Убили троих наших и спалили одну из хижин. Лиз больше никому не доверяет. Но она знает, что ты говоришь правду.

Кайл удивленно поднял глаза.

– Ты бредил, – объяснила девочка. – Абсолютно бессвязно, но теперь в этом появился смысл. Я думаю, она верит тебе. Но она очень осторожна. И Стенли прав. Ты не сможешь в таком состоянии ничего сделать.

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело