Королева мятежников - Хольбайн Вольфганг - Страница 15
- Предыдущая
- 15/33
- Следующая
– Вы – мятежники!
– Верно, – согласился Скаддер.
Анжелика уставилась на него с ненавистью, потом обратилась к сестре:
– А ты? Ты тоже одна из них?
– Да, – ответила Лидия. – Они спасли мне жизнь.
– Как благородно! – съязвила Анжелика. – И что они потребовали взамен? Мою жизнь?
– Нет, если вы будете вести себя благоразумно, – ответила Черити вместо Лидии. – Мы здесь по другому поводу, – она показала на Кента. – Все обстоит так, как он сказал: у нас есть к вам несколько вопросов. И когда вы ответите, мы уйдем.
– А если нет? – насмешливо произнесла Анжелика. – Вы убьете меня или ограничитесь пытками?
– Ни то и ни другое, – сказал Скаддер. – Вы будете говорить, милая. Я знаю это.
Анжелика рассмеялась. «Поразительно быстро к ней вернулась самоуверенность, – подумала Черити. – Она ведет себя не так, как человек, находящийся в опасности».
– Вы сумасшедшие, – промолвила Анжелика. – Так что же вы хотите узнать?
– Вы – жрица-Шай, не так ли? – начала Черити.
– Да, – гордо ответила она. – Зачем вы спрашиваете то, о чем вам уже известно?
Черити пропустила вопрос мимо ушей.
– Вы одна из тех, кто помогает красть детей и привозит их в эту чертову штуковину, там, за поясом смерти?
Анжелика бросила на сестру полный ненависти взгляд, прежде чем ответила:
– Нет, я не занимаюсь этим.
– Нет?
Она издала звук, похожий на смех и всхлипывание одновременно.
– Я не знаю, что вам рассказала эта ненормальная, – Анжелика указала на Лидию. – Мы не крадем детей. В нашу задачу входит доставка избранных в Шай-Таан и передача их хозяевам.
– О да, понимаю, – сказала Черити. – Это мне кажется знакомым. Но вы привозите детей туда, верно? И они больше не появляются. Ведь их никто больше не видит, не так ли?
– Конечно, – возмутилась Анжелика, вновь презрительно взглянув на сестру. – Представляю, что она вам рассказала. Все это неправда. С избранниками ничего не случается – напротив. Их ожидает лучшая жизнь.
– Вы убиваете их, – сказала Лидия.
– Некоторые умирают, это так, – спокойно продолжала Анжелика. – Но только слабаки. Других отправляют в новый, лучший мир.
– Ах! – вмешался Кент. – И что происходит с ними в этом новом, лучшем мире?
– Они служат хозяевам, – гордо ответила Анжелика. – Но зачем я вам это все говорю? Вы уже мертвецы. Вы подняли руку на жрицу-Шай.
– Я подниму на тебя не только руку, золотце, – предупредил Скаддер, – если ты не будешь поласковее.
Анжелика презрительно посмотрела на него, и Черити почувствовала, что между ними происходит борьба. Они были очень похожи – оба гордые и сильные. Черити встала между ними.
– Мы здесь не для того, чтобы причинить вам вред, Энджи, – быстро сказала она. – Нам лишь нужна информация, вот и все.
– Какая же?
– Вы знаете дорогу к Шай-Таану и скажете нам, как туда попасть.
Анжелика удивленно вытаращила глаза. Несколько секунд она оставалась в замешательстве, затем громко рассмеялась.
– Что в этом смешного? – подозрительно осведомился Гурк.
– Вы… хотите проникнуть в Шай-Таан? – спросила Анжелика, задыхаясь от смеха. – Вы действительно сумасшедшие. Вы не подойдете и близко к нему, даже если я расскажу все, что знаю. Хотя я и не сделаю этого.
Лидия молча подошла к ней, тряхнула за плечи и влепила звонкую пощечину. Голова Анжелики отлетела назад. Она доплелась до двери, прислонилась к ней и прижала руку к щеке. Глаза ее горели. Но Черити увидела в них не страх, а лишь презрение и злость.
Внезапно Анжелика отошла от стены, приблизилась к сестре и грубо схватила ее за руки. Лидия попыталась вырваться, но Анжелика потащила ее к окну.
– Что еще тебе нужно? – кричала она. – Выгляни на улицу. И скажи, что ты видишь?
Лидия в замешательстве послушалась. Несколько секунд она молча смотрела на пустынную улицу, прежде чем снова взглянуть на сестру.
– Ничего.
– Вот именно! – голос Анжелики звучал почти торжествующе. – Три дня назад здесь было полно людей, моя маленькая сестричка. Они еще здесь, но не отваживаются покинуть свои дома. И знаешь, почему? Потому что боятся! Из-за тебя!
– Что это значит? – резко спросила Черити.
– Хозяева послали карательную экспедицию, – в ярости ответила Анжелика. – Почему бы вам не спросить Лидию? Она знает так же хорошо, как и я, какое наказание полагается за убийство всадника. Сто за одного.
Сначала Черити даже не поняла, что имела в виду Анжелика. Потом ледяной страх сковал ее. Все еще не веря, она смотрела то на Лидию, то на ее сестру.
– Сто за…
– Они убили триста человек, да, – дрожащим голосом сказала Лидия. – Сто за каждого всадника, которого вы застрелили. И так всегда. Когда… одного из них убивают, они… посылают всадников убивать всех подряд. Никому не известно, кто станет следующей жертвой.
– И ты это знала? – удивленно спросил Скаддер.
– Конечно, она знала, – ответила Анжелика за Лидию. – Но думаю, забыла вам об этом рассказать.
Черити подошла к Кенту. Тот старательно избегал встречаться с ней глазами.
– А ты? Ты тоже знал?
Кент кивнул.
– Да. Но что изменилось бы, если бы я вам рассказал? Так уж случилось, черт побери! – добавил он зло, все еще не отваживаясь посмотреть Черити в глаза. – Почему, вы думаете, мы так осторожны, прежде чем что-то предпринять? Это закон Морона и он действует повсюду: сто за одного.
– Думаю, моя сестра вам не все рассказала, – продолжала Анжелика. – Она сказала вам, например, что Морон награждает тех, чьих детей выбирают?
– Награждает? Как?
– Жизнью, – ответила Анжелика. – По десять лет за каждого ребенка. О, могу себе представить, что она вам наплела. Но Лидия будет жить на тридцать лет дольше, чем я, – она помолчала, потом язвительно продолжила: – Об этом ведь она не упомянула, не так ли?
– На тридцать лет больше… – Черити была в замешательстве.
– Может быть, и на сорок, кто знает? У нее хорошее потомство, не зря ведь ее детей уже выбирали три раза.
– Но это же бред какой-то, – возмутилась Черити. – Я имею в виду… Никто не знает, как долго он проживет, и…
Она замолчала, увидев странное выражение лиц Гурка и Скаддера. Кент лишь удивленно глядел на нее. Внезапно Черити осенила ужасная догадка.
– Сколько? Сколько лет отпускает Морон людям на этой планете, Скаддер?
Скаддер отвернулся в сторону, Кент и Анжелика обменялись недоумевающими взглядами, а Гурк начал топтаться на месте.
– Сколько? – повторила Черити свой вопрос.
– Пятьдесят лет, – тихо ответил Скаддер.
Глава 6
Песок слегка прикрывал останки всадника, а на гребне дюны отчетливо виднелся след от лазера. Оружие Морона оставляло следы другого рода, подметил Кайл. Мощность этого оружия по крайней мере в два раза больше, чем у личного огнестрельного, которым вооружены слуги Дэниеля. И тот, кто стрелял, хорошо знал свое дело: лишь один выстрел прошел мимо. Другие легли точно в цель и уничтожили противника.
Взгляд Кайла скользнул по трем дюнам, в которых кто-то пытался спрятать то, что осталось от всадников, – правда, не очень умело. Обнаружить трупы не составляло труда: над пустыней кружилась стая черных, питающихся отбросами пернатых, которые наполовину раскопали останки всадников и лакомились ими. Да и запах от разлагавшихся трупов распространялся на расстоянии мили. Тот, кто помог Черити Лейрд, не очень-то старался замести следы. Это означало одно из двух: либо он слишком беспечен, либо чувствовал себя здесь уверенно. Кайл решил, что действительности скорее соответствует второе.
Он не спеша вернулся к мотоциклу. Минуту Кайл колебался, раздумывая, что делать дальше. До сих пор он считал, что целью Черити являлся город на севере, маленькое поселение жителей планеты под названием Денвер, но теперь уже не был в этом уверен.
На месте капитана Лейрд он дважды подумал бы, прежде чем следовать выбранным курсом. Они могли наткнуться на патрули. То, что Лейрд и ее люди убили троих всадников, еще ничего не означало, ведь те могли, с одной стороны, подать сигнал бедствия перед смертью, с другой стороны, их отсутствие могли заметить, а Лейрд должна бы знать правило ста.
- Предыдущая
- 15/33
- Следующая