Притворщица - Холбрук Синди - Страница 24
- Предыдущая
- 24/86
- Следующая
— Я больше не буду, Изабель, обещаю, — виновато сказал Терренс. — И клянусь — впредь тебе не придется делить со мной комнату.
Изабель ничего не ответила, только кивнула.
— Никогда, — повторил он.
— Да, так будет лучше, — согласилась она.
Он молча вышел, закрыл за собой дверь и застыл возле нее как часовой. Терренс сказал ей не все. Теперь он будет тщательно следить, чтобы Изабель ни с кем впредь не делила комнату. И чтобы никто не застал ее впредь спящей.
Кровь вскипела в нем, и он негромко прошептал:
— И чтобы никто не смел ей сниться!
6
Разве могла бы Изабель подумать, что ее когда-нибудь пригласят посетить Хэйвен-Крест? Нет, не могла. И тем не менее она подъезжала сейчас вместе с взбунтовавшимся внуком хозяйки Хэйвен-Креста к этому великолепному загородному имению.
Дорогой Изабель молчала. Ей не хотелось говорить Терренсу, что человеком, приснившимся ей прошлой ночью, был не кто иной, как он сам. Она думала о том, как это странно: целовать человека во сне, а затем проснуться и обнаружить, что ты целуешь его наяву. Да и не до того сейчас было, ведь они направлялись в стан врага на боевую операцию.
Изабель прикрыла глаза, сложила на коленях руки и принялась мысленно настраиваться на предстоящую битву.
Карета замедлила свой бег. Изабель открыла глаза и всмотрелась в открывшийся ее взору пейзаж, оценивая поле грядущих сражений.
— Приехали, — сказал Терренс и пристально посмотрел в глаза Изабель. — Ты готова?
— Да, — ответила она. — Думаю, что да.
— Отлично! — с напускным оживлением воскликнул он, дожидаясь, пока кучер не подойдет, чтобы открыть дверцы.
Терренс вышел из кареты первым и протянул руку Изабель. Но она не заметила се, пораженная величественным видом дворца. А посмотреть действительно было на что. Загородное жилище герцогини было одним из самых больших и красивых строений, какие Изабель встречала в своей жизни. Крылья величественного дворца простирались вправо и влево так далеко, что казалось, концы его теряются где-то за горизонтом.
— Идите и сообщите о нас, Бутл, — распорядился Терренс и еще раз спросил Изабель: — Ты в порядке?
— Конечно, — ответила она, стараясь унять дрожь в коленях. — Конечно. Мне достаточно было взглянуть на Хэйвен-Крест, чтобы почувствовать себя уверенно.
Изабель проводила взглядом Бутла, который все шел, шел, но никак не мог дойти до парадного подъезда, затерявшегося где-то в бесконечности. Но вот наконец он достиг высоченных, накрытых каменным портиком дверей и скрылся внутри.
— Пойдем? — махнул рукой в сторону дома Терренс.
Они посмотрели друг другу в глаза, а затем так же дружно обернулись на отчаянный вопль, раздавшийся у них за спиной:
— Мя-а-а-а-у!
— Что за черт? — повернул голову Терренс.
На них словно молния летел ярко-рыжий лохматый шар.
— О, нет, только не это! — закричал Терри. — Летти здесь!
Воздух наполнился яростным лаем. Лай стремительно приближался.
— О боже! И Тео тоже!
— А кто это… — Изабель не договорила.
Визжащая испуганная кошка успела на полном ходу оценить ситуацию и, проигнорировав Терренса, прямой наводкой юркнула под юбки Изабель.
— О! Ой!! О-ой! — закричала Изабель, кружась на месте, словно волчок.
Ошалевшая кошка сначала металась под юбками Изабель, а затем стала карабкаться вверх по ее панталонам, пребольно царапая ноги девушки своими острыми коготками.
— Терри! На помощь! Лови ее! — завизжала Изабель.
— Но… — озадаченно протянул он, опускаясь на землю, но не решаясь лезть ей под юбки.
— Хватай ее! — простонала Изабель.
— Прости, — ответил Терри и, приподняв подол, с головой скрылся под ее юбками.
Какое-то время из-под колышущейся ткани слышались негромкие ругательства и придушенное мяуканье. Изабель прикрыла глаза и думала лишь об одном — как бы устоять на ногах.
И тут раздался, приближаясь с каждым мгновением, яростный собачий лай. Она вздрогнула и повернулась в ту сторону. На нее летел огромный волкодав. Далеко позади за его спиной появились маленькие женские фигурки.
— Терренс! Собака! — закричала Изабель и, презрев все правила приличия, задрала юбки вверх, чтобы помочь Терренсу ловить кошку.
— Есть! — крикнул Терренс. — Лови!
Отчаяние придало Изабель сил, она изловчилась и поймала кошку. Та дико заорала и вцепилась в руки Изабель острыми, как иголки, коготками. Афганский волкодав был уже в двух шагах и готовился к победному прыжку.
— Нет… — прошептала Изабель. — Нет!
Она растерянно оглянулась в поисках выхода, и ей в глаза бросилось открытое окно кареты. Резко повернувшись, Изабель размахнулась и со всей силы швырнула туда кошку. Бросок получился удачным. Оранжевый шар влетел в окно, затем послышался глухой удар и истошное «мя-ау»!
Проследить дальнейшую судьбу рыжей кошечки Изабель не удалось. Восемьдесят фунтов собачьего тела — жесткого, словно сделанного из железа, врезались в нее.
Она ахнула, потеряла равновесие и свалилась с ног. Тут же ее грудь словно придавили колодой. Пес крепко прижал Изабель лапами и теперь тихо рычал, внимательно присматриваясь к ее горлу. В этот миг Изабель почувствовала, что подмяла под себя во время падения что-то живое. Это был Терренс, не успевший выбраться из-под ее юбок до того, как волкодав явился засвидетельствовать свое почтение.
Итак, Изабель была распростерта на земле — поверженная и сконфуженная. Сначала она нервно хихикнула, а затем принялась хохотать.
— Изабель? — прорвался сквозь ее смех озабоченный голос Терренса. — С тобой все в порядке?
— О, да, — ответила Изабель и вновь закатилась смехом. — Я поцарапана кошкой, придавлена собакой, у меня под юбками лежит мужчина, а в остальном все в порядке!
Терренс выпутался из-под юбок и опустился на землю рядом с Изабель, так же, как она, задыхаясь от хохота. Этот звук, очевидно, был неприятен волкодаву. Он неохотно отошел и уселся поодаль.
— Терренс, перестань валять дурака! — раздался у них над головами строгий голос. — На кого ты только похож!
Утирая слезы, Изабель приподняла голову и увидела пожилую женщину с пышными седыми волосами и поразительно зелеными глазами.
— Бабушка, — шепнул ей на ухо Терренс и сел.
Изабель тоже села и оперлась ладонями на дорожку.
В кожу ее впились кусочки гравия.
— Ах, слава создателю, — проговорила, подходя к ним, вторая женщина — маленькая, худенькая, с серебряными волосами.
Она широко взмахнула в воздухе своим лавандовым платьем и встала рядом с герцогиней. Бледно-голубые глазки подошедшей были полны слез. Она прижимала к груди руки с широко растопыренными локтями и от этого была похожа на какую-то фантастическую птицу.
— Вы спасли мою бедную Гизельду!
— Чертовски удачный бросок, милочка! — раздался грубый голос. Могучая женщина с мужскими крупными чертами лица и жесткими пепельными волосами появилась по другую руку от герцогини, замыкая приехавших в полукруг. — Думаю, что, если бы вы промахнулись, Гизельду просто размазало бы по стенкам кареты!
— Ах, нет! Не говори так! — с надрывом воскликнула дама в лавандовом платье. — Ах, Элизабет, Гизельда едва не погибла! — Это она сказала еще одной женщине, по явившейся на сцене — на сей раз молодой и черноволосой.
— Но не погибла же! — мягко заметила та и замкнула круг.
Теперь Изабель и Терренс оказались в осаде.
— Здравствуйте, Терренс! — послышался новый звонкий голосок. Число женщин, живым кольцом окруживших приехавших, пополнила юная особа с каштановыми волосами к карими глазами. — Вот мы наконец и встретились!
— О, я тоже рад! — пробормотал Терренс и посмотрел на Изабель диким взглядом.
Та сидела и трясла головой. В глазах у нее рябило от разноцветных платьев.
— Ну все, хватит! — скомандовал властный голос герцогини. — Знакомиться будем позже. Терренс, прикрой ноги своей… актрисе!
Изабель недоуменно моргнула и посмотрела на свои ноги. Оказывается, она все это время сидела в юбке, задранной до колен, так что ее стройные, обтянутые тонкими чулками ноги оставались выставленными напоказ.
- Предыдущая
- 24/86
- Следующая