Выбери любимый жанр

Притворщица - Холбрук Синди - Страница 73


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

73

— Давай помогу, — злясь на саму себя, сказала Изабель и протянула руку.

— Нет! — отмахнулся Терренс. — Не прикасайся ко мне, иначе я не ручаюсь за последствия!

В глазах его вспыхнул мрачный огонь, и Изабель инстинктивно отступила.

— Как хочешь.

Терренс изучающе посмотрел на нее и внезапно расхохотался.

— Ты хочешь избежать любых последствий, не так ли?

Изабель нервно поежилась и прикусила губу.

— Ты пьян.

— Это мы уже выясняли, — сказал Терренс, и гнев в его глазах сменился тоской. — Да, я пьян, но, увы, не настолько, чтобы справиться с этой проклятой проблемой — перестать хотеть тебя.

Он медленно двинулся к выходу на нетвердых ногах и негромко добавил:

— Но это — м-мои проблемы, м-мои трудности, не так ли?

— Терренс! — окликнула его Изабель. — Подожди!

— Чего? — ответил он и вцепился в дверной косяк, чтобы не упасть. — Ждать, пока Амелия не затянет петлю у меня на шее? Ждать, когда же ты решишь вернуться в свою тихую, укрытую от всех ветров гавань?

По спине Изабель от этих слов Терренса пробежал холодок. Она оцепенело постояла какое-то время, а затем бросилась догонять его. Ей удалось настичь Терренса возле самой лестницы. Он стоял, поставив ногу на первую ступеньку, и с нескрываемой иронией следил за приближением Изабель.

— Так мне этого дожидаться, Изабель?

Она застыла, не добежав двух шагов до лестницы.

— Я… Я… — Она прикусила губу.

— Так я и думал, — пробормотал Терренс и стал подниматься вверх по лестнице, пошатываясь и крепко хватаясь за перила. — И ты еще смеешь упрекать меня за то, что я напился. Ха!

Изабель молча поднималась вслед за Терренсом, не в силах слышать его слов, но не в силах и покинуть этого человека.

Человека занесло, и он со страшным грохотом растянулся на ступеньках.

— Ну что за жизнь у меня! — воскликнул Терренс. — Просто чудо что такое! Что ни шаг, то мордой в грязь! Моей бабушке взбрело в голову женить меня на Амелии, и я должен на ней жениться. Она будет мне прекрасной женой, ха! У нас будет одна семья, и общие земли, и…

Он вдруг согнулся, словно получил удар в солнечное сплетение.

— О боже! Я об этом и не подумал! — Терренс обессиленно опустился на ступеньки. — У нас же будут дети! За-кон-ны-е дети! Ты можешь себе представить целую кучу маленьких Амелий? Бр-р!

— Терренс, этого не будет! — присела рядом с ним Изабель.

— Нет? — покачал головой Терренс. — Увы, да. Я в ловушке, Изабель. Кошмар стал явью, и от него под одеялом не спрячешься.

— Не делай этого! — яростно воскликнула Изабель. Лицо Терренса вдруг стало спокойным и отстраненным.

— Оставь меня, Изабель. Оставь меня.

Девушка выпрямилась и решительно выдохнула:

— Не оставлю.

— Но ты же хочешь этого, — мягко сказал Терренс. — Хочешь.

Изабель потупилась, прекрасно понимая, о чем он говорит.

— Сейчас я хочу увидеть, что ты благополучно добрался до своей комнаты.

— Да, — грустно сказал Терренс. — В комнате ты меня хочешь видеть, а в постели — нет. — Он задрал голову и заорал на весь дом: — А женатым на этой курице ты меня хочешь видеть?

Облегчив душу, Терренс поднялся и поковылял дальше. Молча прошел по коридору, молча открыл дверь, молча прошел внутрь.

— Нет, — сказала Изабель, проходя следом, — я не хочу видеть тебя женатым.

Он обернулся, одного шага не дойдя до постели.

— Но ведь ты такая сторонница брака!

— Да, — сказала Изабель. — Но брака по любви.

— Ах, любовь… — вздохнул Терренс. — Знаешь что, давай-ка не будем обсуждать эту тему.

Он еще раз вздохнул и плюхнулся на покрывало.

— Не будем, — согласилась Изабель, чувствуя себя задетой. — Но только ты не женишься на Амелии. Ты нанял меня для того, чтобы остаться холостым. Ты им останешься.

— Н-нанял, — покачал головой Терренс. — Искал актрису или шлюху, а получил тебя.

— Я знаю, что тебе была нужна другая…

— А вот этого я не говорил, — поднял голову Терренс.

Их взгляды встретились, и у Изабелъ защемило сердце.

— И ты это прекрасно знаешь, — со вздохом продолжил Терренс. — Но все же будет лучше, если мы с тобой расстанемся. Навсегда.

— Возможно, — чуть слышно ответила Изабель. — Но пока мы еще вместе, не спеши жениться на Амелии. Еще не все потеряно. К тому же сегодня утром мы здорово потрепали ей нервы.

— Кого ты хочешь обмануть, Изабель? Ничего мы утром не добились. — Он мрачно рассмеялся. — Нет, моя дорогая. Амелия доведет меня до аналоя, даже если застанет нас с тобой в постели. Нет! Мышеловка захлопнулась, и поздно мышке слезы лить. Моей первой мыслью было — бежать. Но зачем бежать? Куда?

— На свободу, — мягко сказала Изабель.

— На свободу? — посмотрел на нее Терренс. — Ты думаешь, что я снова могу стать свободным, Изабель?

Она не смогла вымолвить ни слова. Просто не смогла. Глаза Терренса потемнели, и он сказал со вздохом:

— Как я уже сказал, нам будет лучше никогда не встречаться впредь. Оставь меня, Изабель, я спать лягу.

И он тут же повалился снопом на постель.

Изабель постояла еще немного в молчании, а затем тихо вышла из спальни. Она медленно брела длинным коридором, которому, казалось, не будет конца.

Все так же молча она подошла к своей двери, открыла ее и вошла. Из темноты до нее донесся негромкий шорох и поскуливание.

— Привет, Мордрид, — сказала она.

Изабель подошла к своему лохматому верному другу, обняла его за шею и прикрыла глаза.

— Я люблю его, Мордрид, — шепнула Изабель. — Я очень люблю его. Что мне теперь делать?

16

Изабель проснулась в холодном поту, с трудом приходя в себя от приснившегося кошмара.

Дороти, Тео и Летти убили Эдгара. Для этого они, к несчастью, выбрали способ, предложенный Тео, и пристрелили его. Их, конечно же, поймали и отвезли в Ньюгейтскую тюрьму.

Изабель увидела трех леди, сидящих в тесной темной камере. Почему-то с ними были Мордрид, Сэр Дрейк и Гизельда. При этом Мордрид был тощим — кожа да кости! — и так ослаб, что даже присутствие Гизельды не могло вернуть его к жизни. Он даже рычать на нее не мог — не было сил.

Сон продолжался и становился все более странным.

Куда-то провезли Терренса, одетого в ливрею конюха, причем провезли не просто так, а в большой золоченой клетке. Возле дороги стояла Амелия в подвенечном платье, окруженная толпой ученых мужей, быстро и громко тараторящих на разных языках. Амелия указала рукой на клетку и сказала:

— Да-да, это мой муж. Не правда ли, прекрасный экземпляр?

Терренс метался в клетке и кричал:

— Мы никогда не встретимся больше с тобой, Изабель! Никогда! Никогда!

Изабель рванулась, чтобы освободить его из клетки, но все затянулось густым туманом, и только слова Тср-ренса продолжали звучать у нее в ушах.

Изабель дико затрясла головой, сбрасывая остатки сна, продолжавшие крутиться в ее мозгу.

— Нет! — вырвался у нее из груди яростный крик.

Мордрид заворочался в ногах Изабель, сел на постели и громко зевнул.

— Прости, Мордрид, — сказала Изабель. — Но что-то пора делать.

Она посмотрела на начинающее светлеть окно. С далекого востока на Англию надвигался новый день. Много ли дней осталось в ее распоряжении?

Изабель обняла подушку и задумалась. В целом главная задача была понятна: устранить Эдгара. Разумеется, не в прямом, а в переносном смысле. Как только он будет обезврежен, откроется дорога к тому, чтобы избавиться и от Амелии.

Да, но только как ко всему этому подступиться?

Изабель долго сидела, уставясь в наливающееся утренним светом окно, и беспорядочные поначалу мысли начали мало-помалу складываться в четкий план. Отчаянный, рискованный план, но не более рискованный, чем то, что предлагали вчера Дороти, Тео и Летти, и не более отчаянный, чем сегодняшний ночной кошмар.

Изабель отбросила в сторону смятую подушку и резво вскочила с постели. Сегодня ей предстоит трудный день, и нельзя терять ни минуты. Тем более что все ей придется сделать самой, не рассчитывая ни на помощь седовласых сестер, настроенных на убийство, ни на поддержку молодых самозабвенных пьяниц.

73

Вы читаете книгу


Холбрук Синди - Притворщица Притворщица
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело