Выбери любимый жанр

Проект «Юпитер» - Холдеман Джо - Страница 80


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

80

— Таково же и мое профессиональное заключение, как врача-психиатра, — согласился с ним Джефферсон, который отключился минутой раньше.

— То, что вы сделали, абсолютно аморально и противозаконно! — воскликнула она. — Вы надругались над человеческой душой!

— Гаврила, — возразил Джефферсон. — Может, у вас и есть душа, но я ее не нашел.

Она напрягла мышцы, дернулась в ремнях, и кресло повернулось к Джефферсону.

— Однако кое в чем она права, — сказал он Спенсеру. — Теперь мы не можем сдать ее полиции.

— Я имею полное право — как это у вас, американцев, говорится — удерживать ее под наблюдением до полного излечения, как больную, опасную для общества. Когда она выздоровеет, я ее отпущу на все четыре стороны, — Спенсер почесал щетину, пробивающуюся на подбородке. — Но до середины сентября я ее точно никуда не выпущу. А вы тоже в это верите?

— Я не силен в расчетах. Но Джулиан и Блейз делали математический анализ, и они абсолютно в этом уверены.

— Это грядет Молот Господен! — вещала Гаврила. — Вы ничего не сможете сделать, чтобы остановить руку божию!

— Да заткнись ты! Можно куда-нибудь ее определить?

— У меня есть подходящая палата, с мягкими стенами. Ни один сумасшедший оттуда еще не убегал, — Спенсер подошел к интеркому и вызвал человека по имени Луис, который должен был отправить Гаврилу в спецпалату.

Потом Спенсер сел и еще раз посмотрел на Гаврилу.

— Бедный Лало, бедный Рэй. Они даже не догадывались, что ты за чудовище.

— Еще бы! Мужчины обычно рассматривают меня как предмет своей гнусной похоти. С чего бы им бояться простой подстилки?

— Скоро ты узнаешь об этом очень много нового, — пообещал Джефферсон.

— Давайте, начинайте! Мучьте меня, терзайте! Я не боюсь вас, вонючие насильники!

— Это гораздо лучше, чем изнасилование. Мы собираемся познакомить тебя с некоторыми своими друзьями. Если у тебя действительно где-то есть душа, они обязательно ее отыщут.

Гаврила промолчала. Она знала, что имеет в виду Джефферсон — она узнала о Двадцати, когда подключалась вместе с ним. В первый раз на ее лице промелькнуло что-то, похожее на испуг.

В дверь постучали, но это был не Луис.

— А, Джулиан, — сказал Джефферсон и показал на Гаврилу. — Вот, это она.

Джулиан присмотрелся к Гавриле.

— И это та же женщина, которую мы видели на мониторе в Доме Бартоломью? Верится с трудом, — Гаврила уставилась на него, на ее лице появилось какое-то странное выражение. — В чем дело?

— Она тебя узнала, — сказал Джефферсон. — Когда Инграм пытался похитить Блейз, ты шел за ними. И она решила, что ты помогал Инграму.

Джулиан подошел к ней.

— Рассмотри меня получше. Я хочу являться тебе в кошмарах.

— Ой, как я испугалась! — фыркнула Гаврила.

— Ты собиралась убить женщину, которую я люблю, и убила моего друга. И еще одного человека. Говорят, ты убивала, даже не моргнув глазом, — Джулиан медленно протянул к ней руку. Гаврила отшатнулась, но Джулиан все равно схватил ее за горло.

— Джулиан!..

— Ничего, все в порядке, — он заклинил стопорами колесики кресла и чуть сдавил Гавриле горло. Она дернулась назад, кресло отклонилось, но Джулиан, держа Гаврилу за горло, не дал ей упасть. — Они все здесь тебе очень понравятся. Они такие добрые и милые, и каждый хочет тебе помочь, — Джулиан разжал руку — кресло опрокинулось и задребезжало, ударившись о пол. Гаврила вскрикнула.

— А я не такой, — он опустился на колени, оперся руками о пол, так, что его лицо оказалось как раз над лицом Гаврилы. — Я не такой добренький, и я не хочу тебе помочь.

— Не надо, Джулиан. Бесполезно. С ней этот номер не пройдет.

— А я делаю это не ради нее. Это нужно мне самому. — Гаврила попыталась плюнуть в него, но промахнулась. Джулиан подошел, аккуратно поднял кресло и поставил его, как стояло.

— Это на тебя не похоже…

— Я теперь не такой, каким был раньше. Марти не сказал, что я могу потерять способность подключаться!

— Ты не знал, что такое случается при манипуляциях с памятью?

— Не знал. Потому что не спросил.

Джефферсон кивнул.

— Поэтому нас тогда с тобой и не соединяли. Ты мог бы узнать об этом от меня.

Пришел Луис, и, пока Спенсер давал ему указания относительно Гаврилы, Джефферсон и Джулиан молчали. Потом Луис увез Гаврилу.

— Я думал, все гораздо проще. Думал, Марти просто понадобился механик, солдат, который еще не прошел гуманизацию. — Он кивнул на Спенсера. — Я правильно понял, он уже все знает?

— В основном — да.

— Я думал, что нужен Марти именно таким на случай, если возникнет необходимость применить насилие. Точно так же, как вы — ведь вы это имели в виду, когда позвали меня защищать Блейз?

— Ну да, это так…

— Так вот, я как раз тот парень, который вам нужен! Я сейчас так зол, что действительно способен кого-нибудь убить. Разве это не безумие?

— Джулиан…

— Ну да, ты бы не стал называть это «безумием»… Но это чертовски странно, правда? Я как будто вернулся к тому, с чего начинал.

— Может быть, это тоже когда-нибудь пройдет. И у тебя есть все основания злиться.

Джулиан сел и сцепил пальцы, словно пытаясь сдержать свое раздражение.

— Ну, так что вы от нее узнали? Есть в городе другие убийцы, которые охотятся за нами?

— Единственный, кого она еще знала, это Инграм. Зато мы узнали имя ее руководителя, который очень близок к высшим кругам их секты. Это генерал Блайсделл. Это именно он устроил так, что вашу статью не пустили в публикацию, и это он приказал убить соавтора Блейз.

— Он в Вашингтоне?

— В Пентагоне. Он заместитель секретаря Агентства Перспективных Исследований Оборонного Значения — АПИОЗ.

Джулиан чуть не рассмеялся.

— АПИОЗ постоянно губит на корню все новые исследования и разработки. Но раньше я не слыхал, чтобы они убивали самих исследователей.

— Блайсделл знает только то, что она отправилась в Гвадалахару, в клинику, где вживляют имплантаты.

— А сколько здесь таких клиник?

— Сто тридцать восемь, — ответил Спенсер. — И когда профессор Хардинг делала здесь операцию, ее настоящее имя попало только в мои личные файлы, да еще… как там называлась та бумага, что вы тогда подписывали?

— Доверенность.

— Да, именно так. Но она погрязла где-то в файлах маленькой адвокатской конторы — и все равно там не было никаких сведений, касающихся моей клиники.

— Я бы на вашем месте не был таким благодушным, — сказал Джулиан. — Если Блайсделл захочет нас найти — он найдет нас, хотя бы тем же способом, как это сделала она. Мы оставили за собой четкий след. Мексиканская полиция запросто может отыскать нас в Гвадалахаре. Она может выйти и на эту клинику — а мы все прекрасно знаем, как легко их подкупить, здесь так охотно берут взятки… Прошу прощения, доктор Спенсер. Спенсер пожал плечами.

— Это правда.

— Значит, они вполне могут пойти этим путем. А что с Амелией, где она сейчас?

— Примерно в четверти мили отсюда, — сказал Джефферсон. — Я отведу тебя к ней.

— Нет. Они могут выслеживать любого из нас. Не надо давать им лишний шанс. Просто напиши мне ее адрес. Я возьму два такси.

— Ты хочешь явиться к ней без предупреждения?

— Что ты имеешь в виду? Она что, там не одна?

— Нет, нет! Вообще-то — да, она не одна, но это совсем другое. Она с Элли Морган. Не волнуйся.

— Это кто тут волнуется?! Я просто спросил.

— Я имел в виду только одно — надо ли мне звонить и говорить ей, что ты придешь?

— Прости. Я немного не в себе. Давай, позвони ей и скажи… Нет, погоди. Телефон могут прослушивать.

— Это исключено, — заверил его Спенсер.

— Вы что, взялись меня разыгрывать? — Джулиан посмотрел на адрес, который написал Джефферсон. — Хорошо. Я доеду на такси до mercado[18]. Затеряюсь в толпе, а дальше поеду на подземке.

— Ваша предусмотрительность уже граничит с паранойей, — заметил Спенсер.

вернуться

18

Торговый комплекс (исп. ).

80
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело