Выбери любимый жанр

Как утреннее солнце - Холлидей Сильвия - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

Они пошли разыскивать подстреленных птиц среди деревьев. Уидди не переставал восторгаться по поводу своей первой удачной охоты. То безудержно хвастал, то благодарил за науку, Джейс не скупился на похвалы:

– Будь я проклят, твой гусь больше моего! Лицо Уидди осветила счастливая улыбка.

– Да ну, – скромно произнес он. – Просто новичкам всегда везет.

– Не всем. У тебя есть способности, это чувствуется. Осенью, когда начнется гон у оленей, попробуем свои силы на них. А на следующей неделе можем поохотиться на кроликов. Что скажешь?

– Я с удовольствием.

– Это ведь намного интереснее, чем каждый день напиваться всякой дряни, правда?

– Не понимаю, какое отношение одно имеет к другому.

Джейс нахмурился. Что, к черту, происходит с молодыми ребятами? Почему им обязательно надо напиваться до полусмерти, доказывая, что они мужчины? Он и сам бы давно дошел до ручки, если бы не старик Сэм Тримбл.

Джейс по-отечески положил руку на плечо Уидди.

– Послушай, я не раз видел, как мужики доводят себя до смерти пьянством и шлюхами. Твоя жизнь, можно сказать, еще и не начиналась. Зачем же губить ее с самого начала? У тебя есть будущее. Весь мир открыт перед тобой. Отец может послать тебя в хорошую школу. Сукин ты сын, мне бы такие возможности в твоем возрасте!

Губы Уидди изогнулись в горькой усмешке.

– Большой Джим даже не помнит о том, что я существую. А весь мир… Да ему нет никакого дела до меня. Я всего – навсего какой-то Уидди, сын Большого Джима.

Джейс вскочил в седло.

– Бет говорила мне, что ты терпеть не можешь свое имя. Неужели ты предпочитаешь, чтобы тебя называли Маленький Джим? – Он наблюдал за тем, как худощавый долговязый Уидди взбирается на коня. – Черт побери, парень! Да ты будешь выше меня, дай только срок.

– Вы думаете? – Уидди выпрямился в седле и рассмеялся. – Наверное, Маленький Джим и правда звучит смешно. Пожалуй, Уидди – не так уж плохо.

Домой они ехали в дружелюбном молчании. Джейс еще никогда в жизни не испытывал такого глубокого и полного удовлетворения. Как будто беспокойные псы, гнавшиеся за ним по пятам много лет и не дававшие остановиться, теперь уснули. По крайней мере, на время. У него теперь есть постоянная работа, теплый уютный дом и даже тайное увлекательное занятие для удовлетворения своей страсти к приключениям.

Старатели, заходившие в магазин, вели себя на удивление открыто. Кроме того, их ничего не стоило говорить и выудить сведения о наиболее многообещающих местах. Им казалось, что служащего из магазина золото никак не может интересовать.

Джейс уже дважды выходил на разработки. Первый раз в воскресенье, второй – в один из наиболее спокойных будних дней, после полудня, оставив магазин на Билли Ди. В горных ручьях он нашел несколько золотых самородков – и в нем проснулся азарт. Однако подавать заявку Джейс пока не собирался. Не хотел, чтобы Саутгейты раньше времени узнали, что у него на уме.

Саутгейты. Бет его боготворит, Уидди смотрит с восхищением младшего брата. Что же касается Большого Джима, удостоившего его своим доверием и уважением… то Джейс, пожалуй, впервые в жизни почувствовал нечто похожее на отеческое отношение, увидел, каким может быть любящий отец.

Да, он правильно повел свою игру. Возможно, это и украденная биография, но… смог бы Хорэс Перкинс оценить такую жизнь хотя бы наполовину так, как ценит ее Джейс Грир?

Он приподнял шляпу, провел пальцами по чистым волосам и улыбнулся самому себе. Наконец-то он расстался с маслом для волос Хорэса Перкинса, даже начал постепенно снижать голос до своего естественного тембра. Никто как будто не обратил внимания.

Осталось лишь завоевать Келли. Ее оборона слабеет с каждым днем, это Джейс определенно знал. В тот вечер он с огромным трудом сдержался, чтобы не поцеловать Келли по-настоящему. Но вспомнил слова одной нахальной тетки о том, что надо вести себя так, чтобы женщине все время хотелось большего.

Есть, правда, еще Сисси, подозрительная и враждебная с самого начала. Такой она и осталась. Но будь Джейс проклят, если не подберет ключик к душе и этой упрямой трехлетней девчушки! Он к поражениям не привык.

Бет сидела на веранде в кресле-качалке, но, увидев мужчин с трофеями, тут же вскочила и побежала к ним.

– Ну, как дела? Ух, ты, вот это да! Привет, Джейс. Он откинул голову назад и громко расхохотался.

– Нет, честное слово, Принцесса, пора тебе прекратить слушать этих горняков в магазине. У Келли будет припадок.

– Теперь вы у нас тоже будете мистер Нельзя! – Джейс перебросил ногу через седло и спрыгнул на землю.

– Конечно, нет. Обещаю, что никогда ничего не буду тебе запрещать. Но все – таки постарайся следить за своим язычком хотя бы в присутствии Келли. – Он протянул ей указательный палец. – Уговор?

Бет зацепила его своим маленьким пальчиком и протараторила:

– Пинки-пинки, боу-белл. Кто соврет хотя бы раз, будет там, где плохо всем. Но только при одном условии: если ты согласишься сыграть со мной в карты сегодня вечером и дашь мне выиграть.

– Маленькая плутовка! – Джейс легонько щелкнул ее по носу и обратился к Уидди: – Как ты думаешь, сможет миссис Экленд соорудить что-нибудь вкусненькое из этих гусей на вечер? Пойду, поищу ее. А ты пока поставь лошадей в конюшню. И не беспокойся, я скажу миссис Экленд, чтобы вырезала букву «У» на большом гусе – тогда все сразу узнают, что это твоя добыча.

Уидди снова просиял. Джейс взял у него гусей и протянул руку Бет:

– Пойдем, Принцесса, поищем миссис Экленд, а потом посмотрим, чем занимается наша мисс Нельзя и что она думает об этом прекрасном дне.

В ожидании возвращения Большого Джима в доме царила праздничная атмосфера. Гостиную украшали большие горшки с розовой геранью и синими флоксами. Повсюду разносился запах свежеиспеченного яблочного пирога. На обеденном столе уже лежала снежно-белая накрахмаленная скатерть.

Миссис Экленд готовила бисквиты. Сисси рядом с ней раскачивалась на лошадке.

С торжествующим видом Джейс кинул гусей на разделочный стол.

– Ну что, миссис Экленд? Не я ли обещал вам дичь к ужину?

Она вытерла передником испачканные в муке руки.

– Точно, мистер Перкинс, обещали. Трофеи что надо.

– Того, что пожирнее, подстрелил Уидди. Он этим очень гордится. Нельзя ли как-нибудь его пометить?

Она от души рассмеялась.

– Может, украсить ножки венками из лаврового листа?

– Отличная мысль. Да, и еще, миссис Экленд. – Джейс обнял ее за широкую талию. – Мне бы очень хотелось, чтобы вы начинили моего гуся колбасным фаршем и сушеными яблоками.

– Ах вы подлиза! Из камня лимонад выжмете. Хитрый, как дьявол.

– А вы готовите так, что и ангелам сможете угодить. Вам нечего бояться адского пламени, миссис Экленд. Господь обязательно возьмет вас к себе на кухню.

– Ну ладно уж, хватит мне тут зубы заговаривать. Будет вам начинка. А теперь марш отсюда! Мне нужно закончить с печеньем.

– Сейчас, только поздороваюсь с Сисси.

Джейс с радостной улыбкой опустился рядом с ней на колени.

– Ну что, Сисси, в город скачешь?

Девочка бросила на него уничтожающий взгляд и с силой толкнула в грудь.

Ах, черт! Что этой маленькой козявке нужно от него? Джейс сделал еще одну попытку:

– Поиграем в «бо-пип»? – Он закрыл лицо руками, потом неожиданно убрал руки и закричал: – Бо!

Сисси в ужасе вскочила и громко заплакала.

– Боже правый! – подскочила к ней миссис Экленд. – Хватит вам приставать к малышке. Если хотите, чтобы ужин был готов до полуночи, давайте выметайтесь отсюда и оставьте нас с Сисси в покое.

Потрясенный до глубины души гневным выпадом Сисси, Джейс взял Бет на руки и вышел из кухни. Что за черт! Он может с двадцати футов загнать пулю точно в самый край никелевой монетки, может рассмешить полный бар самых крутых парней… Почему же ему никак не удается завоевать эту девчонку?

– Поехали, Принцесса. – Он посадил Бет себе на шею и поскакал, как конь. – Пошли искать Келли. – И запрыгал вверх по лестнице.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело